7 Řekl tedy vinaři: ‘Hle, tři roky přicházím a hledám na tomto fíkovníku ovoce, ale nenalézám. Poraz ho. Proč má kazit i tu zem?’
7. и рече на лозаря: ето, три години дохождам да търся плод на тая смоковница, и не намирам; отсечи я: защо изтощава земята? 8.
Aby mohla hrozit prstem, a vůbec nám kazit víkend.
Е, за да може безпроблемно да ни разсипе уикенда.
A ona povídá: "Nechtěla jsem ti kazit narozeniny."
А тя:"Не искам да ти развалям рождения ден."
Nechci vám to kazit, ale vy dvě hrdličky nemáte na vybranou.
Е, съжалявам, че ви разочаровах, но вие, гълъбчета нямате избор.
A... nenech si tím kazit dovolenou.
И... се опитай да изкараш добре.
Nebudeme jí to kazit kvůli hloupým 4, 9.
Няма да се разкарва до тук само заради 4, 9.
Nechci kazit tuhle party, až do správnýho momentu.
Не искам да развалям купона точно сега.
Nebudeš vychovávat mý děti a kazit je svejma sprosťárnama!
Не искам децата ми да имат майка, която говори такива неща!
Řeknu mu, že už nesmí kazit naše sny!
Ще му кажа да не ни лишава от мечтата ни!
Nechci vám kazit plány, ale pokud předpokládáte, že to zachrání kavalérie, budete zklamáni.
Не искам да развалям нещата, но ако се надяваш страхливеца да се появи и да я спасиш, трябва да те разочаровам.
Uh, poslyš, Lauren, nechci to zase kazit, ale tato scéna se mi naprosto nelíbí.
Виж, Лорън, не искам да проявявам капризи на звезда, но но тази сцена не ме удовлетворява.
Je mi trapné kazit vám víkend.
Не исках да провалям уикенда ти.
To vaše vražedné řádění už nikomu kazit spánek nebude.
Никой няма да загуби съня си заради двама серийни убийци.
Chtěla jsem ti zavolat, ale nechtěla sem ti kazit náladu.
Щях да ти се обадя, но не исках да ти разваля настроението.
Promiň, bílý králíčku, nechci ti tu nějak kazit obchody, ale mám v tomhle oboru dost velký zkušenosti.
Извинявай, бяло зайче! Аз не правя пикници в твоя район. А ти пробутваш мадамите си в моята махала.
Koukněte, nechci vám kazit zábavu, ale pokud jste si nevšiml, v průzkumech zaostávám.
Не знам дали сте забелязал, но изоставам в предизборната класация.
Pro tohle není nutný mi kazit fasádu.
Не е нужно да ми разваляш визията.
Jamesi, nechtěli jsme ti kazit maturitu, ale tvůj otec byl převeden do jiného oddělení.
Джеймс, не искаме да ти развалим дипломирането, но баща ти го преместиха в друг отдел.
No, dohodli jsme se s tvou matkou, že pokud tě někdo bude kazit, budu to já.
Ами, с майка ти бяхме решили Ако някой ще се дъни, това да сме ние.
To je v pořádku, Abby, nechci ti kazit plány se svým frajerem.
Идваш или не? - Всичко е наред, Аби. Не искам да те задържам от тревата.
Nechci ti kazit radost, ale podle mě to uměj všichni psi.
Ще те разочаровам, но всички кучета могат да го правят.
Nechci jí kazit večírek tadyhle s prckem.
Не искам да се натрапвам на купона със сина ти.
Nechtěla jsem jim kazit jejich okamžik tím, že bych jim řekla, kolik cen už jsem kdy dostala, ale řekněme, že kvůli takhle malým cenám opravdu tolik povyku nedělám.
Не исках да им съсипвам момента като им кажа колко награди съм спечелила, но нека просто кажем, че не ставам от леглото за трофей с тази големина.
Viděl jsem, jak peníze všechno zkazí a cítil jsem, že začaly kazit i mě.
Видях, че парите покваряват всичко и чувствах, че покваряват мен.
Nechci ti kazit náladu, ale tohle svitky neříkají.
Не искам да те разочаровам, но това не го пише в свитъците.
Nechci vám kazit mejdan, ale všiml si někdo, že trčíme na gauči uprostřed moře?
Не искам да развалям купона, но някой друг забеляза ли, че сме седнали на диван насред океана?
Když se začne kazit všechno najednou, je celkem těžké to zvládnout.
Когато всичко вземе лош обрат по едно и също време е доста трудно да се справите.
Nechci vám kazit radost, ale vaše vakcína nebude fungovat.
Не искам да съм причина за смъртта ти, но ваксината ти не работи.
Proč kazit krásné vzpomínky našeho prvního rozvodu napodobováním stejných pří v tom druhém?
Защо да посягам на прекрасните спомени от първия ни развод, като провеждам същите битки по време на втория?
Čím víc jsem přemýšlel o té ženě, Stelle Gibsonové, tím víc jsem s ní chtěl vydrbat a kazit jí vyšetřování.
Колкото повече мислех за тази жена, Стела Гибсън, толкова повече исках да и го на**кам на нея и нейното разследване.
Budu to kazit, když jsi na mě tak zlá.
Как да не бъркам, като си толкова гадна?
Nechci ti kazit ideály, ale římskokatolická církev s tím bojuje už po staletí.
Не искам да ти развалям илюзиите, но Католическата църква води война с тях от векове.
Víš, nechci ti kazit moment sebe-reflexe, ale to, co jsme ti udělali, vyprchalo už před hodinami.
Знаеш, мразя да развалям момента ти на самоанализ, но това, което ти направихме отмина преди часове.
Ale Znamení si začalo prosazovat vlastní vůli, projevilo se jako prokletí, a začalo vše kazit.
Но белега започна да отстоява собствената си воля. и се показа като проклятие, и започна да покварява.
Tak jsem se rozhodl, že nebudu kazit partu.
Не искам само аз да й откажа.
Všechno se začalo kazit od chvíle, kdy ses tu objevil.
Всичко се разпадна, след като се появи. Това е по моя вина?
1.6720938682556s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?