Arborville je v karanténě, než izolujeme dotyčný organizmus... a prověříme každého živáčka kvůli infekci.
Арбървил е под карантина докато не изолираме тоя организъм и не проверим всичко живо за следи от инфекция.
Předpokládám, že všichni znáte postup při karanténě.
Добре. Смятам, че всички сте запознати с процедурите.
Necháme vás v karanténě, dokud nebudeme mít výsledky testů.
Ще ви държим под карантина докато не получим резултатите от тестовете.
Dvanáct nakažených členů personálu základny je v karanténě.
Дванадесет заразени от персонала на базата също бяха карантинирани.
Naše země je teď celá v karanténě.
Страната ни е изцяло под карантина.
Mluvíme o karanténě milionů lidí bilionových nákladech, nezapomeňme na potencionální nepokoje a paniku.
Става дума за евакуация на милиони хора, милиарди долара разходи и възможни бунтове и паника.
Celá tato oblast je v námořní karanténě.
Цялата зона е под карантина на военните.
Máš půl Bostonu v karanténě a staráš se o pár spálených dvojčat?
Половин Бостън е под карантина, а ти си се загрижила за двойка овъглени близначки?
Městská rada chce vás a váš tým naujmout pro přípravu jídla těm, co jsou v karanténě.
Консулът иска да ви наеме, за да готвите на тези, които са в карантина.
Ve zprávách říkali něco o budově v karanténě v LA.
Имало сграда поставена под карантина, някъде в Лос Анджелис.
Um, něco okolo 5:30 nastoupili mužu v ochraných oblecích, a dorazila i Národní garda, a celé město bylo v karanténě dalších tři dny a také zabavili každou kameru, kterou našly.
Около 5:30, те дойдоха със специални екипировки и националната гвардия и поставиха града под карантина за още три дни. Конфискуваха всички камери, които успяха да открият.
Vesnice byla v karanténě a mnoho lidí, možná stovky, zemřelo nebo bylo popraveno kvůli ochraně společnosti.
Селото е под карантина. И много хора, може би стотици... са умрели или са били екзекутирани за бизнес среда.
Jestli je to infekční choroba, bude muset zůstat v karanténě.
Ако това е инфекциозна болест, тя ще трябва да остане под карантина.
To je třída-1 v karanténě planeta.
Това е планета под карантина клас 1.
Jo, bylo to od té doby v Ovoidní karanténě.
Преди две години? - Да, беше в карантина.
Za 30 dní bude město New York v karanténě.
Продължение на 30 дни на град New York под карантина.
Před čtyřmi měsíci připlula z Káhiry a od té doby je v karanténě kvůli něčemu, co popisují jako tyfus nebo neznámou exotickou nákazu.
Пристигна от Кайро преди 4 месеца и оттогава е под карантина. Казват, че е "тиф или непозната, чуждестранна болест".
Spolu s egyptskou lodí v karanténě to přinejmenším něco naznačuje.
Те, заедно с факта, че корабът е под карантина, са намек.
Viceprezident je v karanténě v Kapitolu a my máme exkluzivitu.
Вицепрезидента е под карантина в Конгреса и това е нещо изключително.
Zřízence jsi přiměla, aby nás drželi v karanténě, dokud jsme nezemřely.
Принудиха санитарите да ни държат под карантина докато не умрем.
Postarali se o všechny lidi v karanténě, včetně pasažérů z letadel.
Всички под карантина се лекуват, заедно с пътниците от полетите.
I když byla nejvíce zasažena populace ve městech a velkoměstských oblastech, díky rychlé reakci a karanténě, týdenní hlášení o nakažených kleslo o 30%.
Гражданите на големите градове понесоха най-тежкия удар, но благодарение на карантината, инфектираните са спаднали с 30%.
Dáme jí ten koktejl, co by jí dali v karanténě.
даваме й коктейлът, който биха й дали там.
Ty víš, že musí být v karanténě.
Знаеш, че трябва да е под карантина.
Celá základna západního pobřeží podlehla smrtelné karanténě.
Западното крайбрежие е под смъртоносна карантина.
Staráme se o desítky pacientů, kteří jsou tak nakažliví, že musí být ve striktní karanténě.
Ние се грижим за десетки пациенти които са твърде инфекциозен да живеят извън строго карантина. От всички тях,
Bylo to zařízení pro farmaceutický výzkum, ale teď je v galaktické karanténě.
Там е имало фармацевтичен център, но сега е под галактическа карантина.
Občané Salemu jsou v karanténě, v té, kterou jsi sám podporoval.
Гражданите на Сейлъм са под карантина, която Вие самата подкрепихте.
Zajistili jsme oblast dle protokolu o karanténě.
Отцепихме този район, следвайки реда за карантина.
Prozatím, vás musím držet v karanténě.
До тогава ще трябва да ви държа под карантина.
A jestli si to vyžádá život toho posledního člověka, který v karanténě zemře, abychom zvýšili naše šance na přežití, tak ať.
И ако трябва всеки един човек в кордона да умре да се увеличим шанса за оцеляване, тогава нека така да бъде.
Tím my, myslím tebe, protože my jsme pořád ještě v karanténě.
Това означава, че трябва да си ти, защото ние все още сме под карантина.
Nestalo se mezi vámi něco v té karanténě?
Случи ли се нещо с вас, докато бяхте под карантина?
Dokud nebude tato hrozba zažehnána, bude National City v ochranné karanténě.
Докато заплахата не бъде неутрализирана, градът е под карантина.
My zůstaneme v karanténě tady v DEO, dokud nezjistíme, s jakým toxinem máme co dočinění.
С теб оставаме под карантина в ОИО, докато не разберем какъв е токсинът.
1.0765511989594s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?