Lady Mary je u hraběnky vdovy a lady Edith v Londýně.
Лейди Мери е в Дауър Хаус. Лейди Едит е в Лондон.
Ropuší kámen není ve sklenici hraběnky!
В бокалът на графинята няма скъпоценен камък.
Vy jste svou zlomyslností a sobeckostí způsobili smrt vaší invalidní zaměstnavatelky hraběnky Wallensteinové.
За това, че злонамерено и брутално сте причинили смъртта на вашата работодателка-инвалид, Графиня Валенщайн.
Nechal jsem se unést starostí o duchovní blaho paní hraběnky.
Бях запленен от душата на графинята... Това ме накара да се самозабравя.
Smutný a zahanbující příběh evropského manželství hraběnky Olenské... byl zakopaným pokladem, který spěchal vydobýt ze země.
Лошата и меланхолична история на графиня Оленска и бракът и беше скрито богатство нуждаещо се от разкопки.
Večeře, jak stálo na pozvánce, byla... na uvítání hraběnky Olenské.
Написаното на поканите гласи: "Да се срещнем с графиня Оленска."
Zdálo se nám všem, že tu urážku hraběnky bychom měli projednat s vámi.
Всички смятаме за незначително дали графинята да бъде приета без консултации.
Ruth viděla v La Mode Illustrée pár mých modelů, které měla na svatbě... nejmladší dcera hraběnky z Marlborough.
Рут беше видяла някои мои неща в "Ла Мод Илюстре", правих ги за чеиза на най-малката дъщеря на дукеса Марлборо. Бяха прелестни.
Můj bratr Richard zařídil, aby přijel pod dohledem hraběnky z Toutelotu.
Ричард нареди на момчето да замине... под наблюдението на графиня Туртелот.
No, hned potom, co jsi odešel, zahlédla jsem něco záhadného na hrobě hraběnky Thoreauxové.
След като си тръгна, забелязах нещо странно върху гробницата на контесата.
že ti ty záhadné symboly na té hrobce té mrtvé hraběnky vypálily tetováni?
Казваш... че някакви странни символи на гробницата на контесата са ти направили татуировка?
Kniha kouzel hraběnky Isabelle Marguerite Thoreaux.
Книгата със заклинания на контеса Маргарет Изабел Търоу.
Dnes večer bychom do Bílé hraběnky neměli chodit.
По-добре да не ходим в бара.
A jak šel čas, nemohl jsem ze své mysli dostat příběh hraběnky Elizabeth Báthoryové.
Не можех да си избия от главата митовете за Елизабет Батбъри.
Zločiny hraběnky Báthory už déle neudržím v tajnosti.
Повече не мога да прикривам престъпленията на графиня Батори.
Podle života hraběnky Erzebet Bathory (1560-1614)
Въз основа живота на графиня Ержебет Батори (1560-1614)
Jen jsem se ptal hraběnky na její neuvěřitelné bohatství.
Просто попитах графинята за нейното огромно богатство.
Tohle je pro tebe od hraběnky.
Това е за Вас, от графинята.
Dámy a pánové, vítejte na této šťastné události, a sice jmenování naší první předsedkyně správní rady, paní Crawleyové, která laskavě svolila, že přebere některé povinnosti naší milované presidentky, hraběnky vdovy z Granthamu.
Дами и господа, добре дошли на това щастливо събитие - встъпването в длъжност на първата ни председателка, г-жа Реджиналд Кроули, която любезно се съгласи да сподели задълженията на любимия ни управител, вдовстващата графиня на Грентъм.
Oznamuje se zasnoubení mezi lady Mary Josephinou Crawleyovou, nejstarší dcerou hraběte a hraběnky Granthamových, a sirem Richardem Carlislem, synem paní a zesnulého pana Marka Carlislea, z Morningsidu v Edinburghu.
"Обявен е годежът между лейди Мери Кроули, най-голямата дъщеря на графа и графинята на Грантъм, и сър Ричард Карлайл, син на г-н и покойната г-жа Карлайл, от Морнингсайд, Единбург."
Prošla jsem si ty odpovědi na inzerát paní hraběnky.
Прегледах писмата за обявата на Нейно Благородие.
Ujistěme se, že bude sedět od hraběte tak daleko, jak jen je to možné, pro dobro hraběnky.
Убедете се, че дукът ще стои по-далеко... от сакето на доктора.
A podívejte se na mě, jsem komorná hraběnky.
И ето ме тук - камериерка на графиня.
Pobýval jsem tam před válkou s matkou hraběnky z Marlborough.
Бях отседнал там преди войната, у майката на херцогинята на Марлборо.
Slečno Julie, pes může ležet na pohovce hraběnky.
Ох, г-це Джули... Кучето може да лежи на дивана на графинята.
Kdo se mi bude klanět? Hraběnky?
И кой трябва да се кланя пред мен?
Víš, proč se chci zbavit hraběnky já.
Ти знаеш защо искам да сваля Графинята.
Promluvila ke mně hlasem hraběnky Marburgové a já nevím, koho se bojím víc...
Тя ми проговори с гласа на графиня Марбург и не знам от кого се боя повече,
Říkal jsi, že jakmile si budeš jistý, prozradíš mi tajemství ke zničení hraběnky Marburgové.
Каза ми, че веднъж щом се убедиш, ще ми разкриеш тайната как да унищожа графиня Марбург.
Jen pro potvrzení, obdržel jsem odmítnutí od hraběnky Rostovové.
Потвърждавам, че получих отказа на графиня Ростова.
Ramono, měla jsem tě ohledně hraběnky poslouchat, ale byla jsem zaslepená láskou, tak mi prosím odpusť.
LIZ: Рамона... Трябваше да те послушам за графинята, но бях влюбен - размътен идиот, така, моля... простете ми.
0.61670613288879s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?