32 Jan vydal svědectví: „Spatřil jsem, jak Duch sestoupil jako holubice z nebe a zůstal na něm.
32 Тогава Йоан свидетелстваше, като казваше: „Видях Духа да слиза от небето като гълъб и да остава над Него.
A svědectví vydal Jan, řka: Viděl sem Ducha sstupujícího jako holubice s nebe, a zůstal na něm.
И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.
32A Jan vydal svědectví: “Viděl jsem, jak Duch sestupoval jako holubice z nebe a zůstal na něm.
32И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.
16 Aj, já posílám vás jako ovce mezi vlky; protož buďte opatrní jako hadové, a sprostní jako holubice.
16 Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; и така, бъдете разумни като змиите и незлобиви като гълъбите.
A Efraim jest jako holubice hloupá bez srdce; k Egyptskému králi volají, k Assyrskému se utíkají.
И Ефрем стана като глупав гълъб - без сърце: призовават египтяни, отиват в Асирия.
9 Ale holubice nenalezla pro svou nohu místo odpočinku a vrátila se k němu do archy, protože voda ještě byla na povrchu celé země.
9 Но гълъбът, понеже не намери почивка за нозете си, върна се при него в ковчега, защото водата бе още по лицето на цялата земя.
9 Holubice však nenalezla místečka, kde by její noha mohla spočinout, a vrátila se k němu do archy, neboť vody dosud pokrývaly povrch celé země.
Но гълъбът, понеже не намери почивка за нозете си, върна се при него в ковчега, защото водата бе още по лицето на цялата земя.
Když byl Ježíš pokřtěn, hned vystoupil z vody, a hle, otevřela se nebesa a spatřil Ducha Božího, jak sestupuje jako holubice a přichází na něho.
16 И като се кръсти, Исус веднага излезе от водата; и, ето, отвориха Му се небесата и видя Божият Дух, че слиза като гълъб и се спускаше на Него;
10 Vtom, jak vystupoval z vody, uviděl nebesa rozevřená a Ducha, který jako holubice sestupuje na něj.
И свидетелствуваше Йоан, казвайки: видях Духа да слиза от небето като гълъб, и остана върху Него.
I díš: Kdo jsou ti, kteříž se jako hustý oblak sletují, a jako holubice k děrám svým?
Кои са тия, които летят като облаци, И като гълъби към прозорците си?
Jako sněhová bílá holubice mezi havrany kráčí dívka se svým vyvoleným.
"И идва снежна гълъбица, нежна кат' девица..."
Možná, že u nich holubice znamená válku.
Може би за тях гълъбът е символ на война.
Poručíku... snažíte se naznačit, že já jsem Holubice?
Лейтенант, да не твърдите, че аз може да съм Гълъбът?
Slyšel jsem řeči, že člen Odboje, nazývaný Holubice, je možná mezi námi.
Дочух слухове че доносникът на съпротивата познат като 'Гълъбът' може да е сред нас.
Možná budou zpívat ptáci, bílé holubice.
Може би, ще чуе песен на птица, на скърбящ гълъб.
Hej, kámo, poslouchej, svatební holubice jsou tu moc brzy a já nevím, kam je dát...
(вика) Хей, приятел, слушай, сватбените гълъби са пристигнали по-рано, и незнам къде да ги сложим...
Sám jsem zabil víc než pár holubů, a holubice není nic jiného než hezčí holub, ale tohle bylo jiné.
Убивал съм повече от няколко гълъба, и белия гълъб не е нищо, но е по-хубав. но чувството е друго.
Je tam bílá holubice ztracená ve vánici.
Има бял гълъб, който е изгубен в снежна виелица.
V Popelce si nevlastní sestry nechaly zmrzačit nohy, aby se vešly do střevíčku a nakonec jim oči vyklovaly holubice.
В "Пепеляшка", доведените сестри са си рязали краката, за да обуят обувката, а очите им са били изкълвани от гълъби.
Hejna holubice je strom, co roste na ostrovech na říčním dně.
Гълъбово ято е име на дърво, растящо върху крайречни насипи.
16 “Hle, já vás posílám jako ovce mezi vlky; buďte tedy obezřetní jako hadi a prostí jako holubice.
16 Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете, прочее, разумни като змиите, и незлобливи като гълъбите.
32 Jan vydal svědectví: "Viděl jsem Ducha, jak sestoupil z nebe jako holubice a zůstal na něm.
32И свидетелствува Иоан и рече: Видях Духа който слязваше като гълъб от небето и остана на него.
32 A Jan vydal svědectví: “Viděl jsem, jak Duch sestupoval jako holubice z nebe a zůstal na něm.
32 И свидетелства Йоан казвайки: Видях Духът слизащ като гълъб от небето и остана върху Него.
32 A svědectví vydal Jan, řka: Viděl sem Ducha sstupujícího jako holubice s nebe, a zůstal na něm.
1:32 И свидетелствуваше Иоан, казвайки: видях Духа да слиза от небето като гълъб, и остана върху Него.
32 Jan tedy vydal svědectví: “Viděl jsem Ducha, jak sestoupil jako holubice z nebe a zůstal na něm.
32 И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.
Ačkoli jste mezi kotly ležeti musili, však jste jako holubice, mající křídla postříbřená, a brky z ryzího zlata.
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
Jakmile byl Ježíš pokřtěn, vystoupil hned z vody a hle, otevřela se mu nebesa a spatřil Božího Ducha, jak sestupuje z nebe jako holubice a přichází na něj.
И като се кръсти, Иисус веднага излезе из водата, и ето, отвориха Му се небесата, и видя Духа Божий да слиза като гълъб и да се спуща върху Него.
Kteříž pak z nich utekou, ti na horách, jako holubice v údolí, všickni lkáti budou, jeden každý pro nepravost svou.
16 А избягалите от тях, които избягат, ще бъдат по планините като гълъбите на долините, всички ще стенат, всеки за беззаконието си.
10 Když vystupoval z vody, ihned uviděl protržená nebesa a Ducha sestupujícího na něj jako holubice.
10. И когато излизаше от водата, веднага видя да се разтварят небесата, и Духът като гълъб да слиза върху Него.
Mír není holubice s duhou -- i když jsou půvabné.
Мирът не е гълъба и дъгата - колкото и прекрасни да са те.
A v mém hotelovém pokoji, pokaždé, když jsem cvičil vyčarování holubice a její vypuštění, pokaždé se odrazila ode zdi a skončila u mě na posteli.
В хотелската ми стая, всеки път, когато се упражнявах да я извадя и да я хвърля във въздуха, тя докосваше стената и се приземяваше на леглото.
Ale holubice, která očividně nechodila do létací školy, udělá flop, flop, flop a skončí na konci mé balanční tyče.
Но гълъбицата, която очевидно не беше ходила на училище за летене, отиде флоп, флоп, флоп на края на балансиращата ми летва.
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села).
Mumleme všickni my jako nedvědi, a jako holubice ustavičně lkáme. Očekáváme na soud, ale není ho, na vysvobození, ale daleké jest od nás.
Всички ревем като мечки, и горчиво стенем като гълъби; Очакваме правосъдие, но няма, - Избавление, но е далеч от нас.
S strachem poběhnou jako ptactvo z Egypta, a jako holubice z země Assyrské, i osadím je v domích jejich, dí Hospodin.
Ще бързат да дойдат от Египет като птица, И от Асирийската земя като гълъб; И ще ги настаня пак в къщите им, казва Господ.
A Hutsab zajata jsuc, zavedena bude, a děvečky její poberou se, lkajíce jako holubice, a tepouce prsy své.
Решено е да се плени Ниневия И да се пресели; И слугините й стенят като с гласа на гълъбите, Когато се бият по гърдите.
Aj, já posílám vás jako ovce mezi vlky; protož buďte opatrní jako hadové, a sprostní jako holubice.
Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете, прочее, разумни като змиите, и незлобливи като гълъбите.
A sstoupil Duch svatý v tělesné způsobě jako holubice na něj, a stal se hlas s nebe, řkoucí: Ty jsi Syn můj milý, v toběť mi se zalíbilo.
и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, и глас дойде от небето, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в тебе е Моето благоволение.
0.98388004302979s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?