Jak používat "facku" ve větách:

Dám ti facku, jestli se ještě přiblížíš, Jeníčku.
Ще те зашлевя, ако отново се приближиш, Джак!
Dal jsem mu facku když chtěl odjet.
Ударих го право в лицето, докато караше.
Když vaše dítě rozlije mlíko, tak mu dáte facku?
Когато детето ти разлее мляко, пребиваш ли го?
Kintův právník se tu ukázal za pět minut, prokurátor vyšel, jako když mu strašidlo dá facku.
Адвокатът на Кинт се появи пет минути по-късно. Прокурорът започна да гледа като ударен от гръм.
Mám ti dát facku, pusu, nebo ti zasalutovat?
Чудя се дали да те ударя, целуна или поздравя.
No, nejste první žena, která mi dala facku, a asi nebudete ani poslední.
Ти не си първата жена която ме е зашлевила, и няма да си последната.
Jednou, to jsem si myslel, že mám neštovice, mi dal doktor Cochran facku.
Веднъж, когато си мислех, че имам едра шарка... доктор Кохран ме удари по лицето.
A očividně jste, kurva, neumřel, když jste dostal facku od doktora.
Явно не си умрял и когато доктора те е ударил.
Když řeknu ne, dáte mi zase facku?
Ако кажа не, ще ме ударите ли отново?
Ten kdo má pravdu dá facku tomu druhýmu tak silně jak dokáže-- ale žádný prstýnky.
Който е прав има право да зашлеви загубилия... с всичка сила, но без пръстени.
"Lily Aldrin, starostlivá manželka, milující kamarádka, rozhodčí sázky o facku."
"Лили Олдрин, грижовна съпруга, обична приятелка, съдия на облог с шамар."
Dal jsem Marshallovi facku protože jsi dělal porno takže já vyhrál.
Обзаложих се на шамар с Маршал, че си участвала в порно и спечелих.
Předtím než mi dáš facku, dovol mi se tě na něco zeptat.
Преди да ме напляскаш, нека да те питам нещо.
Počkat, ty mi dáš facku v Den díkůvzdání?
Ще ме удряш в Деня на Благодарността?
Nejhorší na tom, že dostaneš facku, je, že nevíš, kdy to přijde.
Най-неприятният момент от един шамар е да не знаеш кога ще ти се стовари.
Ale teď vím, kdy přesně tu facku dostanu.
Но сега аз знам точно кога ще бъда зашлевен.
Právě jsi dostal facku přes obličej, příteli.
Току що беше шамаросан! По лицето, приятелю.
Zajímalo by mě jestli někdo ze zdejších... dostal včera lupínkovou facku?
Чудя се дали някой друг тук.... е бил ударен по очите вчера заради една зърнена бисквита?
Dá mu někdo za mě facku?
Някой да го удари вместо мен!
Geoff, neucukni předtím, než ti dá facku.
Джеф, не накланяй бузата, преди да те е ударила.
Každou chvíli ti vrazím takovou facku, že ti poteče krev ze zubů.
След 6 секунди така ще те цапна, че ще ти избия зъбите.
Neříkala něco o tom, že je na mě naštvaná, protože mi dala facku jako blázen.
Дали ми е сърдита? Защото преди малко здравата ме фрасна.
Omlouvám se, že jsem ti dala facku.
Не, наистина. Извинявай, че те ударих.
Dejte mi facku, to ho vážně pošle do hry?
Зашлеви ме! Нали няма да го пуснат в игра?
Obvykle, když mě Veronika požádá, abych k ní byl upřímný, dá mi facku.
Не. Вероника ме удря, когато говоря с нея за подобни неща.
Když ti budu chtít dát facku na tvý půlce, je to proti pravidlům, což je pro tebe dobře.
И ако дойда там, ще те шамаросам, това е против правилата, но ще ти е от полза.
Proč ti rovnou nedal facku, abys je nečetla?
Защо не те удари в лицето и да се приключва?
Takže ti můžu dát přátelskou facku?
Чудесно. Може ли и аз да те шляпна?
Páni, máma dala právě facku tátovi u jídelního stolu.
Това си беше удар под пояса.
Dal mi facku, řekl, že mě zabije, pokud se na něj ještě někdy podívám špatně.
Зашлеви ме и каза, че ще ме убие, ако отново го погледна накриво.
Pouze když ovládneš všechny tři cností, můžeš přemoci facku o velikosti výbuchu milionu Sluncí.
Обедини тези три сили заедно и само тогава ще си овладял "Шамара на милионите експлоадиращи слънца".
Ale ne dříve, než mu dáš facku přímo do jeho hloupého obličeje.
Но не и преди да го шамаросаш точно по глупавото лице.
Pokaždé když dostaneš facku od někoho, kdo nenávidí Barneyho, tak se síla toho hněvu přesune z tvého obličeje do tvé ruky.
Всеки път всеки път някой, който мрази Барни те удря по лицето, силата на техния яд отива от лицето ти в ръката ти.
Jak jsem říkala, musíš sklízet hněv ostatních pro tvou facku.
Както казах преди, трябва да събираш гняв от другите в собствения си шамар.
Když si stoupnu sem, tak mi nedáš facku, že?
Крача насам... Няма ли да ми удариш една плесница?
Jejím jmenováním jsi dal facku Senátu.
Назначението и беше шамар за Сената.
Dal jsem ti facku jak svý děvce.
Аз ви удари като малко кучка.
Když dostanete jednu facku, nastavte druhou tvář.
Ако те ударят по едната буза, обърни и другата.
A neboj, v mém plánu nikdo facku nedostane.
Не се притеснявай, в моя план никой не бива удрян.
Jako kdybych dostal facku, když jsem četl knihu "Malé je krásné", kterou napsal Schumacher, který říká, především v ekonomickém rozvoji, pokud si lidé nepřejí pomoc, nechte je být.
Получих шамар по лицето, след като прочетох книгата "Малкото е красиво", написана от Шумахер, който каза, че преди всички икономически развития, ако хората не искат да им се помага, оставете ги намира.
1.5164000988007s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?