Hledali jsme lék a mysleli jsme, že Dyad má odpovědi.
Търсихме лечение и решихме, че от "Даяд" имат отговорите.
Dnes, s převládající většinou biotechnologických výzkumů, které jsou financovány ze soukromých zdrojů, hýbe skupina Dyad celým světem.
Днес е световно известен, преобладаващото мнозинство от био технологични изследвания се финансират с частен капитал и днес Даяд Груп обхваща целия свят.
Carlton tě našel v pěstounském systému a od té doby po nás Dyad jde.
Карлтън те откри като сираче и оттогава "Даяд" ни преследват.
Samozřejmě, ale... - Víte, co z ní Dyad udělal?
Знаеш ли какво й сториха "Даяд"?
To jsme nebyli my. A nebyl to ani Dyad.
Не сме виновни ние или "Даяд".
Někteří z nich jsou dost paranoidní, ale když slyšeli o skupině Dyad...
Някои са доста побъркани, но споменаването на "Даяд"...
Skupina Dyad má své lidi na klíčových pozicích ve spoustě korporací.
ДАЯД груп има дузини ключови хора в борда на корпорацията, нали знаеш.
Řídíme celou skupinu Dyad a další nadnárodní firmy.
Направяляваме ДАЯД чрез много мултинационални компании.
Zatímco Dyad vytvářel ženské klony, armádní frakce měla na starosti ty mužské.
Когато ДАЯД отгелждаха женски клонинги, военните се грижеха за мъжките.
Nehodlám se o ně s vámi podělit, jen aby měl Dyad možnost pokračovat v tomhle experimentu.
Всяка последователност има различен ключ, за да позволи на ДАЯД да увековечи експеримента.
Nikam dál ho nepouštěj, dělá pro Dyad.
Дръж го на страна! Той е с ДАЯД!
Zatímco Dyad měl na starosti ženské klony, armádní frakce se postarala o ty mužské.
Докато DYAD правят женски клонинги. военните правят мъжки.
Projekt Leda je v ohrožení. A Marion mě sem poslala, abych chránila Dyad, ale taky tebe a tvoje sestry.
Има заплахи за ЛЕДА отвън и отвътре и Марион ме изпрати, да, да защитя ДИАД, но да пазя сестрите ти в безопазност...
Když jim armáda projekt pozastavila, rekrutoval je Dyad.
Военните отрязаха Дънкан и "Даяд" ги вербува.
Nevěřím jí, je jako z planety Dyad.
Не? вярвам. Прилича на Даяд тъпотия.
Když jde o naše zdraví, prostě Dyad potřebujeme, ano?
Нужен е Даяд да се грижи за здравето ни. Добре.
Předpokládáme, že Dyad je ze hry s klony venku.
Доколкото знаем Даяд е извън играта с клонингите.
Proto jsem pátrala na internetu. A objevila jsem, že Dyad, dvojčata a Hector, - že jsou všichni propojeni.
Проучих нещата в интернет и открих, че Даяд, Хектор и близнаците са свързани.
Jestli mě nedostane Dyad, určitě to bude Nadějný novorozenec.
Защото ако от Даяд не ме убият, Брайтборн със сигурност ще успеят.
Zeptej se ho, proč má Dyad zájem o kosmetickou společnost.
Питай го защо Даяд биха се интересували от козметична компания.
No vážně, Dyad je otřesná korporace.
Така е. Даяд е лоша корпорация.
Van Lier řídí Dyad, BluZone Cosmetics a dalších 11 biotechnických firem.
Ван Лиер е директор на Даяд, БлуЗон козметикс и 11 биотехнически компании.
Veškerý výzkum se stal předmětem mezinárodního vyšetřování a finanční aktivity širší skupiny Dyad byly suspendovány.
Мултинационално разследване е поело контрол над всички проучвания и е прекратило финансовите дейности на по-обширната група Даяд.
0.52745294570923s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?