Jak používat "civilní" ve větách:

12 Za těchto podmínek se Court of Session (Scotland) [Nejvyšší civilní soud (Skotsko)] rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
34 При тези условия решава да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:
Legend, vystupte nahoru, je tam civilní stroj.
Увеличи височината. Цивилен самолет в близост.
Jsi civilní poradce ministerstva vnitřní bezpečnosti.
Цивилен консултант към Министерство на вътрешната сигурност.
Neposílej mi civilní zařízení do válečný zóny.
Изпратил си гражданско оборудване в зона на бойни действия.
Nemohli jsme zavřít zakladatele města za to, že ze sebe udělali civilní stráž?
Не можем да затворим градския шериф, за това, че раздава справедливост.
Jsem Američan, civilní dodavatel, pracující v Iráku.
Американец съм. Цивилен работник. Работя в Ирак.
Pracuju jako civilní řidič pro Creston, Roland a Thomas.
Аз съм цивилен шофьор на камиьон и работя за CRT.
Možná už víme, kdo je tou civilní stráží.
Може и да имаме случай на отмъстител.
Myslíš, že ho má ta tvoje zamilovaná civilní stráž?
Мислиш ли, че твоите влюбени отмъстители са се добрали до него?
Má teorii o tom, že ty násilníky loví nějaká civilní stráž.
Тя си има теория, за герои, отмъщаващи на изнасилвачите.
Řekla jsi jasně, že moji teorii o civilní stráži nepodporuješ.
Показа ясно, че не подкрепяш теорията ми за отмъстителя.
Opravdu si myslíš, že ta civilní stráž zabíjí jednoho po druhým?
Наистина ли мислиш че някой герой е тръгнал да ги премахва един по един?
Armáda vybudovala obrannou linii, která má civilní obyvatele chránit.
Военните организират отбрана, за да защитят цивилните...
Učinili jsme, co jsme mohli, abychom minimalizovali civilní počet obětí, zatímco jsme se jen bránili.
Правим всичко да минимизираме броят на цивилните жертви докато се защитаваме!
... společnosti, která se zaručuje za civilní cestu na Zemi Dva.
Компанията, организираща пътуването на цивилни до Втората Земя.
Chceš židovský obřad, křesťanský, superkřesťanský, buddhistický nebo civilní?
Окей, искаш ли Евреин, Християнин, екстремният християнин, будист, Мирови съдия?
Možná, že jsi zvyklý na civilní ztráty, ale já ne.
Може да си свикнал със странични щети, но аз не съм.
Můžeme pokračovat civilní žalobou, ale státní návladní nemá s doznáním pana Somerse na výběr a musí ho stíhat.
Можем да продължим гражданския иск, ако искате, но D.A. Сега няма друг избор, с признанието на г-н Съмърс, да го съди.
Má ve zvyku zaměřovat se na civilní cíle, tak, aby bylo co nejvíc obětí.
Целта му са невинни граждани, да предизвика множество жертви.
Jasně jsme vám řekli, že nemáte používat civilní agenty.
Бяхме пределно ясни, че не използваме спящи агенти.
Civilní vysílání máš jisté, Víš, to je tvůj rys osobnosti.
Цивилните предаващи имат определени индивидуални особености.
Už máme dost strojů, které mohou zabít, ale představte si stroj, který může chránit civilní obyvatelstvo, že může udržet válečné zóny bezpečí a bezpečí, aniž by byla ohrožena naše vojáky.
Имаме достатъчно машини убийци. Но си представи машина, която защитава цивилните и пази военните зони, без да застрашава войниците ни.
Kdyžjsouvšichnimrtví, civilní nepokoje budou trhat zemi na kusy.
Безредиците след смъртта им ще разкъсат страната.
Ve špatných rukou by mohl poškodit veliké civilní sítě, náš vlastní systém obrany, dokonce zničit celý internet.
С него злосторник може да скапе главните цивилни мрежи, отбранителната ни система, даже да убие целия Интернет.
On je šéf senátního výboru pro zpravodajskou činnost, ne jen nějaká civilní cvičená opice.
Той е шеф на Сенатската комисия по разузнаване, не някоя цивилна гарга.
Řekněte generálovi, že jeho dcera byla... nešťastnou civilní obětí.
Кажи на Генерала, че дъщеря му беше... злополучна нещастна жертва.
Bez pochyb víte, že před čtyřmi dny civilní obchodník jménem Ezra Kleinfelter prozradil médiím tucty národních tajemství.
Без съмнение сте наясно, че преди 4 дни мъж на граждански договор на име Езра Клайнфелтър разкри куп национални тайни пред медиите.
Během 20 všelijakých let jsem pracoval na svých stopách, jsem nezjistil jiného kontraktora, který by měl tak významný vliv na civilní obyvatelstvo jako on.
В последните ми 20 странни години, не съм срещал подобен убиец, който да има такова въздействие над цивилното население.
Ale v tomhle případě civilní dohled není řešením.
Но в този случай цивилният надзор не е отговор.
Můj první civilní dárek pro tebe.
Първия ми цивилен подарък за теб.
Musíme upravit naše domluvy, abychom uchránili civilní obyvatelstvo.
Трябва да увеличим правомощията си, за да предпазим цивилното население.
Ty výbušniny znamenají vážné nebezpečí újmy na zdraví pro civilní obyvatelstvo.
Експлозивите представляват непосредствена заплаха за цивилното население.
Ministře, následky čekání mohou být neblahé pro civilní obyvatelstvo.
Последствията от забавянето, ще бъдат фатални за цивилните.
Po celé zemi vznikají ozbrojené střety mezi vládními silami a rebely, také útoky na civilní obyvatele bez rozdílu začaly znovu se stoupající intenzitou.
Из цялата страна има сблъсъци между правителствени сили и бунтовници, както и безразборни нападения над цивилното население, които отново се увеличават стремглаво.
Je tu příkaz, civilní příkaz k zadržení cizí osoby, ale není tu příkaz k prohlídce na bázi podezřelých aktivit.
Имало е заповед за задържането на чужденец по подозрение, но не е имало заповед за обиск поради съмнения за криминални деяния.
Chceme, abyste vyjednal výměnu, děláte civilní právo, nebude to působit jako vládní jednání.
Искаме ти да договориш размяната, защото си цивилен, така правителството не е намесено.
Civilní letectví a Evropská agentura pro bezpečnost letectví
Гражданска авиация и Европейска агенция за авиационна безопасност
Mechanismus civilní ochrany usnadňuje spolupráci při reakcích na katastrofy mezi 31 evropskými státy (27 členskými státy EU a Chorvatskem, Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem).
Европейският механизъм за гражданска защита улеснява сътрудничеството в реакцията при бедствия между 31 европейски държави (ЕС-27 и Хърватия, Исландия, Лихтенщайн и Норвегия).
(18) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1313/2013/EU ze dne 17. prosince 2013 o nástroji Unie pro civilní ochranu (Viz strana 924 v tomto čísle Úředního věstníku).
(18) Решение № 1313/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Механизъм за гражданска защита на ЕС (Виж страница 924 от настоящия брой на Официален вестник.).
Civilní soudnictví - Evropská komise Spravedlnost
Наказателно правосъдие - Европейска комисия Правосъдие
Přeměnili jsme to na zájem civilní společnosti a odstartovali kampaň na záchranu arabského jazyka.
Превърнахме това в проблем на цивилното общество и стартирахме кампания за запазването на езика.
0.73560619354248s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?