15 na svých cestách jsi byl bezúhonný ode dne svého stvoření, dokud se v tobě nenašla podlost.
15. Ти бе съвършен в пътищата си от деня, когато бе сътворен, докле не се намери в тебе беззаконие.
Krom toho ten Dunkan byl vždy tak bezúhonný v svém velkém úřadě, vždy tak měkce vlád, že jeho ctnosti jak archandělé pozounovým hlasem žalovat budou na zvrhlost té vraždy.
А Дънкан управляваше тъй кротко, така опази чиста кралската корона, че неговите добродетели ще затръбят като ангели срещу неговата участ.
Je to muž odvážný a morálně bezúhonný.
Той е мъж с твърд характер и висок морал.
Žádný bezúhonný gentleman není nikdy tak bezúhonný.
Никой толкова почтен джентълмен не е толкова порядъчен.
Pokud můžeme soudit, je ten váš pan Simpson naprosto bezúhonný mladý bankovní úředník, který náhodou zrovna odjel domů k rodině.
Доколкото узнах, вашият г-н Симпсън е честен и уважаван банков служител, който просто е отишъл да посети семейството си.
Chtěli jen potvrdit, žes byl bezúhonný člověk.
Искаха да потвърдя, че си добър човек.
Nejen že jsem bezúhonný, ale šéfuju kasinu.
Не само съм законен, но и управлявам казино.
Myslím, že mám právo vědět, jestli je můj muž bezúhonný podnikatel.
Мисля, че имам право да знам дали бизнесът на мъжа ми е законен.
Když jsem poprvé vstoupila do politiky, chtěla jsem vytvořit lepší svět, čestný, bezúhonný a pravdivý.
Дейвид, влязох в политиката, за да създам по-добър свят, справедлив, почтен и изпълнен с вяра.
Pan Molina je bezúhonný obchodník... a je oporou společ-
Г-н Молина е бизнесмен и стожер...
Od té doby vede normální život a je bezúhonný.
От тогава води безупречен живот. Безупречен.
Dělat portýra v kasinu v Las Vegas znamená být bezúhonný.
За да работиш това в казино, ти трябва неигрална служебна карта.
Opět MacMurphy, protože v úřadu odvádí skvělou práci a je to bezúhonný státník.
Отново МакМърфи, заради блестящите му успехи като администратор и почтеността му като държавник.
Vyprávím tu tvému synovi, jaký si býval, kdysi, bezúhonný občan...
Точно казвах на сина ти какъв знатен гражданин беше по онова време.
Tvůj bezúhonný stát se hemží problémy.
Явно има много беда в твоя справедлив щат.
Proč by měl bezúhonný obchodník schovaných 100.000 ve vysavači?
Защо един законен бизнесмен би скрил 100, 000 долара в прахосмукачка?
Jsem osobní sekretářkou pana Dublina už deset let a můžu vám říct bez stínu pochybnosti, že je to ten nejslušnější, dobrosrdečný, bezúhonný, velkorysý člověk, kterého by každý rád poznal.
От десет години съм лична секретарка на г-н Дъблин и мога да ви кажа, без никакво съмнение, че той е най-скромното, грижовно, чисто и великодушно човешко същество, което някой би се надявал да срещне. Искаме да го върнем жив и здрав.
Bezúhonný, čestný... ale na konci dne, stáhnou dalšího policajta. Považují ho, za dalšího darebáka.
Но в края на краищата, натопиш ли друго ченге третират те като всяка нисша твар.
A bezúhonný morální a etický kodex, který nesmí být porušen.
В стриктен морален и етичен кодекс, които не могат да се компрометират.
Naše pověst jako mezinárodní poskytovatel vysoko kvalitních vodohospodářských služeb je bezúhonný.
Нашата отлична международна репутация като доставчик на вода е безупречно.
Byl muž v zemi Úsu jménem Job, byl to muž bezúhonný a přímý.
"Имаше в земята Уз един човек на име Йов. Тоя човек бе непорочен и правдив."
Můj bezúhonný charakter vám dá pět minut, abyste vypadli.
Ще ви дам 5 минути да се разкарате от там.
Další Turek v jeho bloku je tento bezúhonný gentleman-
Друг член на бандата е невероятният джентълмен
Pokud opravdu věříte, že je tak bezúhonný, tak předejděte nespravedlnosti.
Ако мислиш, че е толкова чист, предотврати една несправедливост.
Jestli mohu, Vaše ctihodnosti, nehledě na dřívější rejstřík pana Egana, jeho chování ukazuje, že se z něj stal bezúhonný člen komunity jakožto majitel podniku.
Ако позволите, Ваша чест, но въпреки миналото си г-н Игън в настоящият момент е уважаван член на обществото и бизнес предприемач.
Bezúhonný občan, bez trestního záznamu, ale pak, zjevně bez žádného důvodu, ubodal celou loveckou výpravu v lesích Pearl River.
Почтен гражданин, няма криминално досие, но после, без никаква причина, е наръгал до смърт цяла ловна дружинка в гората на реката Пърл.
Musím vás varovat, bezúhonný muž ve vodárenské firmě... je stejně vzácný jako bílý nosorožec.
Трябва да ви предупредя, че такъв честен човек във водна компания е рядкост като белия носорог.
Verš 9 Toto je rodopis Noeho: Noe byl muž spravedlivý, bezúhonný ve svém pokolení; Noe chodil s Bohem.
"Ето житието на Ноя: Ной беше човек праведен и непорочен в своя род; Ной ходеше по Бога.
Písmo jasně učí, že Ježíš je bezúhonný – Ježíš nemohl zhřešit.
Ясното учение на Писанието е, че Исус е бил непогрешим – Исус не е можел да съгрешава.
Gn 25:27 Když chlapci dospěli, stal se Ezau mužem znalým lovu, mužem pole, kdežto Jákob byl muž bezúhonný a sídlil ve stanech.
2 И имаше един човек от Сарая, от Дановото племе, по име Маное, чиято жена бе бездетна, която не раждаше.
0.723464012146s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?