Překlad "чезне" v Čeština

Překlady:

slábne

Jak používat "чезне" ve větách:

За една година и няколко дни ще бъдете смущавани, вие безгрижни; Защото гроздоберът ще чезне, беритбата няма да настане.
Za mnohé dny a léta vichrovány budete, ó vy v bezpečnosti bydlící; nebo přestane vinobraní, a klizení úrod nepřijde.
Пък и човек не може вечно да чезне по изгубена любов.
Člověk nemůže věčně oplakávat ztracenou lásku.
Вече последното слънчево сияние чезне зад планините на запад.
Nyní již poslední zlaté sluneční paprsky, mizí za kopci na západě.
Възможно е реката да няма друг бряг, а да чезне в мрака.
Možná že ta řeka ani nemá druhý břeh a ztrácí se v temnotě.
Белота, доведена до крайност която деликатно чезне.
Jas který se rozprostírá do nekonečna... kde se ztrácí jeho křehkost.
Гледала как майка й чезне от скръб.
Dívala se, jak její matka umírá žalem.
Ако не й вземеш душата, ще започне да чезне, да гние и да умира в нея.
Jestli jí nevezmeš duši, bude v ní chřadnout, až zemře a zetleje.
Вождът казва, че неговият народ чезне по-бързо, отколкото той печели сребро с теб.
Náčelník říká, že jeho lid vymírá rychleji, než on s tebou stačí vydělávat stříbro.
Семейството ми чезне, а гробището ни става по-голямо.
Má rodina se smršťuje a náš hřbitov se rozrůstá.
Наблюдавам как Чък чезне и колкото повече се отдалечава...
Jako bych přihlížela, jak Chuck mizí, a čím dál se dostane od toho, čím je, tím...
Имам имам сериозни опасения, че половият ми орган чезне в тялото ми.
Mám vážný obavy, že můj pohlavní orgán ustupuje do mýho těla.
Чезне момичето с глада за слава за лице и запомнящо се име.
Zaostřete na dívku Která touží po slávě Po tváři a po jméně, jež všichni budou znát
Звучи все едно бяга от полицията, а лейди Сибил чезне в някой дъблински затвор.
Vypadá to, že je na útěku před policií a že lady Sybil strádá v žaláři někde v Dublinu.
Гладът идва и чезне, ала достойнството, веднъж изгубено нивга се не връща.
Hlad přichází a odchází, ale důstojnost, jakmile ji jednou ztratíš, už se ti nikdy zpátky nevrátí.
Има само едно нещо, по-неприятно за жена от вечеря с мъж, потящ се от похот, и това е вечеря с мъж, който чезне от любов.
Je jen jedna věc, která ženě láme srdce víc než večeře s mužem potícím se chtíčem. A to večeře s mužem toužícím po své lásce.
Който чезне в дъното на рейтингите.
Který se nachází až dole na žebříčku hodnocení.
Не можеше да стои и гледа как единствената й любов чезне.
Nedokázala se dívat, jak její jediná šance opravdové lásky mizí navždy.
Сега си спомни, как стоеше на брега на реката и гледаше как баща ти чезне опозорен.
A teď si vzpomeň jaké to bylo stát na břehu a sledovat otce klesnout, zneúctěný a bez zásluh.
Майка ми чезне. Горката. Заключена в стаята си.
Máma už toho není schopná, je chudák zamčená v pokoji...
Щом чезне така бързо има нещо за криене.
Dekuje se rychle, nejspíš něco skrývá.
Душата ми чезне от скръб: укрепи ме по Твоето слово.
28 Má duše se rozplývá žalem; pozdvihni mě podle svého slova.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
Окото ми чезне от скръб; Господи, Тебе съм призовавал всеки ден, Простирал съм към Тебе ръцете си.
Daleko jsi vzdálil mé známé ode mne, jimž jsi mne velice zošklivil, a tak jsem sevřín, že mi nelze nijakž vyjíti.
Скоро ме послушай, Господи; духът ми чезне; Не скривай лицето Си от мене, Да не би да се уподобя на ония, които слизат в рова.
Pospěšiž a vyslyš mne, Hospodine, hyne duch můj; neukrývejž tváři své přede mnou, neboť jsem podobný těm, kteříž sstupují do hrobu.
В деня, когато ги насадиш заграждаш ги с плет, И сутрин правиш семето ти да цъфти; А жетвата ще чезне в деня на скръб И на неизцелима печал.
V čas štěpování tvého štípí, aby rostlo, opatruješ, nýbrž téhož jitra o to, což seješ, aby se pučilo, pečuješ: v den však užitku odejde žeň, na žalost tvou přetěžkou.
Защото подлият ще говори подло, И сърцето му ще работи беззаконие, Тъй щото да върши нечестие и говори заблуда против Господа, За да изтощи душата на гладния, И да направи питието на жадния да чезне.
Proto že nešlechetný o nešlechetnosti mluví, a srdce jeho skládá nepravost, jak by provodil ošemetnost, a mluvil proti Hospodinu scestné věci, jak by znuzil duši lačného, a nápoj žíznivému odjal.
Защото чух глас като на жена кога ражда, Болките като на оная, която ражда първородното си, Гласът на Сионовата дъщеря, Която се задъхва, простира ръцете си, И казва: Горко ми сега! Защото душата ми чезне поради убийците.
Nebo slyším hlas jako rodičky, svírání jako té, kteráž po nejprvé ku porodu pracuje, hlas dcery Sionské, ustavičně vzdychající, a lomící rukama svýma, říkající: Běda mně nyní, nebo ustala duše má pro vrahy.
Нека дойде пред Тебе всичкото им нечестие; И стори на тях както стори на мене поради всичките ми престъпления; Защото много са въздишките ми, и сърцето ми чезне.
Nechť přijde všecka nešlechetnost jejich před oblíčej tvůj, a učiň jim, jakož jsi učinil mně pro všecka přestoupení má; neboť jsou mnohá úpění má, a srdce mé neduživé.
Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
2.3239638805389s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?