30 царят проговори, казвайки: Не е ли велик тоя Вавилон, който аз съградих с мощната си сила за царското жилище и за славата на величието си!
27 Mluvil král a řekl:Zdaliž toto není ten Babylon veliký, kterýž jsem já vystavěl mocí síly své, aby byl stolicí království k ozdobě slávy mé?
След това, Господ подигна противник на Соломона, едомеца Адад, който бе от царското потекло в Едом.
A tak vzbudil Hospodin protivníka Šalomounovi, Adada Idumejského z semene královského, kterýž byl v zemi Idumejské.
19 Ако е угодно на царя, нека се издаде от него царска заповед и нека се впише между персийските и мидийските закони, за да не се отменя, според която Астин да не идва вече пред цар Асуир; и царят да даде царското й достойнство на друга, по-добра от нея.
19 Jestliže se to králi líbí, nechť od něj vyjde královské slovo, je zapsáno do perských a médských nařízení a nepomine, že Vašti už před krále Achašvéroše nepředstoupí, a její královskou hodnost nechť dá král jiné, lepší než je ona.
А Сива рече: Ослите са, за да язди царското семейство, а хлябовете и летните овощия, за да ги ядат момците, а виното, за да пият ония, които изнемощеят в пустинята.
Odpověděl Síba: Oslové pro čeled královskou k jízdě, chléb pak a fíky, aby jedli služebníci, a víno, aby se napil, kdož by ustal na poušti.
Кой паразит се е осмелил да счупи вратата на царското помещение?
Jaký parazit si dovolil vyrazit dveře do carské komnaty.
Царското семейство ме предаде и много сгреши.
Panovníci udělali chybu, když mě zradili
В течение на 70 дни те изсушавали и консервирали царското тяло с лечебни соли и мехлеми след това го увивали в стотици пластове ленени платна отрупано със защитни скъпоценности и магически амулети.
70 dní pracovali na sušení a konzervování královského těla pomocí solí a mastí. Potom ho zabalili do stovek stop plátna, obložili ochrannými klenoty, talismany a amulety.
Обличат кучето като Царското семейство, като принцеса Елизабет, с коронка, и то танцува...
Oblečou psa jako člena Family Royal, jako Princeznu Elizabeth, s korunou a pak tancujou...
Гънхвапеонг, този предател избива всички от царското семейство.
Gunhwapyeong, ten zrádce vraždí všechny z královské rodiny, snaží se přerušit rod.
Царското семейство иска Балхае да съдейства.
Královský dvůr chce, aby královská rodina Balhae spolupracovala.
Но защото си убивал всеки член на Царското семйство, нямат доверие в теб.
Pomohla uklidnit konflikty a vzpoury po celé zemi. dvůr ti nemůže věřit.
С тайното умение на Царското Семейство от Балхае.
S tajnou dovedností královské rodiny Balhae.
Тогава поискай разрешение да почетеш царското заминаване с публична екзекуция на бунтовник, символ на властта ти над всички други.
Tak popros o dovolení na počest vytáhnutí krále provést veřejnou porpavu vbouřence, jako symbol tvé vlády nad těmi, kteří zůstávají.
Слушай, в Норвегия, вестниците представят Алберт изразително като "Царското неудобство" и повярвай ми, титлата е добре заслужена.
Ve všech norských novinách mluví o Albertovi jako o "Královském otrapovi". A věř mi, ten titul je zasloužený.
И ако законът получи царското удобрение, ще бъде важна част от конституционния акт.
A jakmile tento návrh odsouhlasí král, stane se nedíknou součástí konstituční ústavy.
А във водовъртежа на всичко това бил един руски селянин от Сибир скитащ монах, който се оказал в центъра на публичен скандал около царското семейство.
Uprostřed toho všeho byl ruský vesničan ze Sibiře potulný poustevník, jenž se stal jádrem společenského skandálu okolo carské rodiny.
Ще сме... царското семейство на Палм Сити.
Bude z nás... královská rodina v Palm City.
О, Б, изглежда си била права за царското им влияние.
Uh-oh, B. Vypadá to, že jsi měla pravdu ohledně jejich královského vlivu.
Не само, че загуби царското дете и неговата майка, но и г-н Майснер успя да изчезне, а Верат дадоха още шест жертви.
Nejen že jste ztratil královské dítě a jeho matku, ale dokázal vám zmizet i pán Meisner. A nám zůstalo jen dalších šest mrtvých příslušníků Verratu.
За щастие, човекът, който вярва в царското семейство, лежи в ръцете ми.
Všichni, kteří podporují královskou rodinu, půjdou k jedné straně.
А ти ми разказа за Дани и за Червения риф, и така ми даде ключа за царското съкровище.
A za druhé, řekl jsi mi o Dannym a Red Reefu, takže jsi mi vlastně předal klíčky ke království.
Изпрати дрехите със златни нишки на царското семейство.
Jak přikážete, Vaše výsosti. - Dandnayak. - Pošlete šaty vyšívané zlatem, královské rodině v království Kunt.
Ако царското семейство не спазва законите, трябва да напусне царството.
Proveďte trest. Chci, abyste vy dva, hned teď opustili královský palác jen v tom co máte oblečené.
И Авесалом отиде в къщата си, ала царското лице не видя.
Abšalóm se tedy uchýlil do svého domu a královu tvář nespatřil.
7. Мардохей му разказа за всичко, що се беше случило с него, и за определеното количество сребро, което Аман обещал да отмери в царското съкровище, за да бъдат изтребени иудеите;
I oznámil jemu Mardocheus všecko, co se mu přihodilo, i o té summě peněz, kterouž připověděl Aman dáti do komory královské proti Židům, k vyhlazení jich.
9. Ако е на царя угодно, нека заповяда да бъдат изтребени, и десет хиляди таланта сребро ще отмеря в ръцете на разпоредниците, за да ги внесат в царското съкровище.
Jestliže se králi za dobré vidí, nechť se napíše, aby je zahladili, a já deset tisíc centnéřů stříbra odvážím do rukou představeným té práci, aby je vnesli do komory královské.
6. Тая дума дойде до царя на Ниневия, - и той стана от престола си, съблече царското си облекло, облече се във вретище и седна в пепел,
6 Když to slovo proniklo k ninivskému králi, vstal ze svého trůnu, odložil svůj plášť, zahalil se do žíněné suknice a sedl si do popela.
Той бил грихастха, освен това политик, тъй като принадлежал към царското семейство.
Takže on byl gṛhastha a také politik, protože patřil do královské rodiny.
Накрая тя го осиновила в царското семейство и му дала името Мойсей.
Časem jej adoptovala do královské rodiny a dala mu jméno Mojžíš.
А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе.
A odpovídaje David, řekl: Teď hle kopí královo. Nechť přijde někdo z služebníků, a vezme je.
и писмо до пазителя на царското бранище Асаф, за да ми даде дървета да направя греди за вратите на крепостта при дома, и за градската стена, и за къщата, в която ще се настаня.
Tolikéž psání k Azafovi, vládaři lesu královského, aby mi dal dříví na trámy, k branám paláce, při domě Božím, a ke zdem městským, a k domu, do něhož bych vjíti mohl.
Царското заплашване е като реване на лъв; Който го дразни съгрешава против своя си живот.
Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
царят проговори, казвайки: Не е ли велик тоя Вавилон, който аз съградих с мощната си сила за царското жилище и за славата на величието си!
V touž hodinu řeč ta naplnila se při Nabuchodonozorovi. Nebo z spolku lidí vyvržen byl, a bylinu jako vůl jedl, a rosou nebeskou tělo jeho smáčíno bylo, až na něm vlasy zrostly jako peří orličí, a nehty jeho jako pazoury ptačí.
0.67003893852234s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?