Překlad "хубав" v Čeština


Jak používat "хубав" ve větách:

А денят ми беше толкова хубав.
A měl jsem tak hezký den.
Кажи, страннице, накъде си се запътила в този хубав ден?
Takže, cizinko, kam máš v tenhle překrásnej den namířeno?
Днес е хубав ден за умиране.
Dnes je dobrý den na smrt.
Това е хубав зъб, защото го извадих с корена.
Tento je relativně čistý, protože jsem ho vytrhl jakoby lasem, víte?
Планът е хубав, признавам ти го.
Ten plán má grády to ti garantuju.
Много хубав полиран черен изкуствен кварцов камък с...
SS-C005 Obratník Kozoroha z nerezové oceli Quartz st...
Бихме предпочели бърз лек, нещо, което можем да вземем, то да направи живота ни хубав и да го запази такъв.
Co bychom opravdu chtěli, je rychlá náprava, něco, co můžeme získat, co zlepší naše životy a uchová je tak.
Хубав малък град с 50 мили парк около него.
Pěkné malé městečko... Mám tam farmu s padesáti mílemi pastvin kolem.
Часовникът е хубав, свестни хора сме.
Máte dobré hodinky, já jsem dobrej chlap, vy jste dobrej..
Как сте в този хубав ден?
Jak se máte v tento krásný den, pane?
Анди заслужава хубав подарък, щом излезе от лечебницата.
Až se Andy vrátí ze špitálu, měli bychom ho pěkně přivítat.
Трябва да признаеш, че е хубав.
Ale musíte uznat, že to byla krása.
Какво правят трима млади грифиндорци като вас вътре в такъв хубав ден?
Copak asi tři žáci Nebelvíru, jako jste vy, dělají uvnitř, když je venku tak hezky?
Да си отсядал в хубав хотел, ЕлДжей?
Už jsi někdy byl v luxusním hotelu LJ?
Знаех си, че днес ще е хубав ден.
Já věděla, že to bude super den!
Има много причини да те харесват, хубав си и добър приятел.
Pal! Mám spoustu důvodů k tomu tě mít rád. Jseš hezkej, a taky skvělej kámoš.
Само внимателно, че плата е хубав.
Opatrně, je to můj zamilovanej. Historickej kousek.
Тръгна натам сякаш беше хубав пролетен ден.
Vběhl na bojiště, jako by to byl vlahý jarní den.
Използвахме други химикали за направата, но е все така хубав.
Použili jsme jiný chemický postup, ale je to naprosto čisté.
Чух, че ще бъде хубав ден.
Slyšel jsem, že bude rozkošný den.
В ада има специален казан за хора, които пилеят хубав скоч.
V pekle mají pro lidí, kteří plýtvají dobrou skotskou speciální místo.
Но най-хубав е за пържено пиле.
Ale na smažené kuře je jednoznačně nejlepší.
Толкова хубав, че ще накара тези на Феликс да се подмокрят.
A bude tak dobrá, že si z ní Felixova medaile počůrá kalhoty.
Тя е красива и има хубав глас.
Ona není negr do pole. One je... hezká. Taky se dobře vyjadřuje.
Животът ми е хубав, откакто ми отрязахте пръстите.
No, můj život mám dobrý od té doby, co jste je usekl, Vaše Výsosti.
Аз те намирам и за много хубав.
Podle mě jsi také hodně pohledný.
Светли очи, хубав нос, здрави зъби.
Světlé oči. Fungující nos. Zdravé zuby.
Проблемът е, че ми е трудно да се контролирам и когато Питър носеше у дома неща като... шоколад, хубав хляб, вкусотийки, аз изяждах всичко и после се мразех.
Je to prkotina, ale já se neumím ovládat, takže když Peter přinesl domů čokoládu, chleba, dobroty, všechno jsem snědla a byla na sebe naštvaná.
Какво ще кажете за чаша хубав чай?
A co takhle malý šálek čaje?
Купете един хубав заек за соса на мама.
Ulovit pár zajíců k mámině omáčce s noky.
Светът е по-хубав без него, но смъртта му не е моя заслуга.
Ne. Bohové, ne. Svět bez něj je lepší místo, ale nemám s tím nic společného.
Започваме с един хубав ден, който ще продължи цяла седмица, година и дори цял живот.
Budeme mít dobrý den,, který přejde do dobré týden,, který se promění v dobrém roce, který se promění dobrý život!
Да.Но можеш да дадеш на певците хубав край.
Jo, ale pěvcům byste měli dopřát dobrý konec.
Хайде, утре ще е хубав ден.
Kašli na to. Zítra bude líp.
Хубав сън ли е, или лош?
Je to dobrý sen, nebo zlý?
Нуждаете ли се от заем, за да започнете хубав малък мащаб и среден бизнес?
Potřebujete půjčku k zahájení malého, středního nebo velkého podnikání?
А той беше и много хубав на вид; майка му го беше родила след Авесалом.
Také on byl velmi pěkné postavy; narodil se po Abšalómovi.
30:20 И рече Лия: Бог ми даде много хубав дар; сега мъж ми ще живее с утробата й.
18 Lea řekla: Bůh mi dal odměnu, že jsem dala svou služku svému muži. A dala mu jméno Isachar.
Изберете четири облекла и вземете хубав цвят и модел за всяка позиция.
Nejprve si vyberte 4 pěkné látky a mění barvu a vzor pro každou položku.
И така, имах хубава папка и хубав маркер, и как да нарека това изследване?
Měla jsem složku a měla jsem fix, a tak jsem si řekla, jak asi nazvu tento výzkum?
тя е добра за един хубав загар, но иначе е вредна за човешкото тяло.
to je dobré pro pěkné opálení, ale může být pro lidské tělo nebezpečné.
Когато мислим как да направим света по-хубав, мислим за образованието; там влагаме много пари.
Když přemýšlíme, jak zlepšit svět, hned se nám vybaví vzdělávání. Dáváme do něj spostu peněz.
Мислех, че това би било хубав край на цялото ми изследване.
Mohl bych tak napsat pěkný epilog k celému svému výzkumu, pomyslel jsem si.
Докато обясня нещо друго -- -- Знам, хубав лаф, нали?
Zatímco budu vysvětlovat něco jiného -- -- vím, že to můžete použít, že?
Беше срещнала един мъж онлайн, който изглеждаше хубав и преуспял, и най-важното, явно наистина си падаше по нея.
Toho kluka potkala přes internet, vypadal mile a úspěšně, a co je nejdůležitější, zdálo se, že o ni opravdu má zájem.
(Смях) Един хубав ден Алфред Кинси решил да изчисли средното разстояние, изминато от еякулирана семенна течност.
(smích) Jednoho pěkného dne se Alfred Kinsey rozhodl, že vypočítá průměrnou vzdálenost, kterou urazí ejakulované semeno.
Така - ето как изглежда в хубав ден.
Výborně, tak to vypadá v dobrých dnech.
Ето, хубав си, любезни ми, да! Приятен си; И постелката ни е зеленината.
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
2.4944739341736s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?