Překlad "хвърляш" v Čeština

Překlady:

házet

Jak používat "хвърляш" ve větách:

Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
Не само защото хвърляш пари по жените.
A není to jen kvůli prachům, který za lidi utrácíš.
Като ласо ли ще го хвърляш?
Snad to nebudeš házet jako laso?
Мъжът е тук от два дни а ти му се хвърляш в ръцете.
Ten chlap tu není ani dva dny a ty ho nenecháš chvilku na pokoji.
Като им хвърляш 13 тела, ти ги хвърляш на нас.
Když jim hodíš 13 mrtvol, tak je v podstatě hodíš nám.
Ти наистина си хвърляш козовете, без да му мислиш.
Vy asi nechápete systém mimosoudní dohody.
Трябва да не му говориш повече, да хвърляш неща по него, да му крещиш, да го псуваш, а не да му переш мръсните дрехи.
S takovým ksindlem nesmíš promluvit. Házíš po něm věci, ječíš a nadáváš mu, - ne že mu vypereš spodky.
Не можеш да ступваш когото ти скимне, или да хвърляш камъни, само защото си ядосан.
Nemůžeš jen tak napadat lidi. Anebo po nich házet míčem, když jsi naštvaná.
Трудно е да спорим рационално когато хвърляш бомби като тази.
Je těžké si udržet racionální závěry, když vybalíš tohle.
Странно и опасно е да се хвърляш срещу някого и да го принуждаваш така.
Ženy! Je to jen divné a trapné opatření k tomu být zatlačen a svázán proti ostatním.
Ако си хвърляш семето, отива зян.
Pokud rozhodíš své semínka jen tak kolem, plýtváš s nimi.
Хвърляш пари на вятъра с апартамента.
Ty jen vyhazuješ peníze za ten tvůj byt.
Хвърляш ли се в действие, за да спасиш света или първо обмисляш нещата, преди да предприемеш действия?
Odhazuješ všechny ohledy stranou a letíš zachránit svět, nebo si vybíráš promyšlenější přístup a uděláš si obrázek celé věci, než začneš jednat?
Изисква се саможертва, хвърляш се смело напред.
Dobře? Prostě by ses mohl obětovat, jako když skočíš na granát, yo.
Хвърляш пръчка динамит във водата и гледаш как рибата излиза.
Hodil dynamit do vody a sledoval, jak ryby plavou nahoru.
Когато го хвърляш, си върни китката, а после я пусни.
Až budete odhazovat, otočte zápěstím nahoru a švihněte.
Трима души са те видели да хвърляш нож в реката.
Tři lidě tě viděli házet nůž do řeky.
Изтегляш шплента и я хвърляш обратно.
vytáhneš pojistku a hodíš ho zpátky.
Да ми хвърляш свирепи погледи, сякаш не знам, че ме мразиш?
Sedět tady, škaredě se na mě dívat, jako bych už dávno nevěděla, že mě nenávidíš.
Щом се приближат до теб, хвърляш лампата!
Keď prídu k tebe, hoď lampu o zem. OK?
Нямаше ли да е по-лесно да не ме хвърляш и да й кажеш, че ме няма.
Nebylo by lehčí přeskočit házení a říct jí, že tu nejsem?
Точно ти не може да хвърляш подобни обвинения.
Ty jsi sotva ten, co může lidi takhle obviňovat.
Трябва да го промушиш, а не да го хвърляш.
Musíš to prosmyknout bokem, ne přehazovat to.
Хвърляш се и гледаш да не умреш.
Prostě naskočí na jedoucí vlak a snažíš se zdechla.
Виждал съм те да хвърляш батерия по гълъб.
Viděl jsem tě, jak házíš baterku na holuba.
Е бих казал да хвърляш възрастни мъже през стени си е силно.
No, myslím, že hodit dospělýho chlapa přes místnost znamená silný. Jo.
Съмнявам се, че са те учили да затваряш очи и да хвърляш навсякъде!
Velice pochybuju, že tě učili, že u toho máš zavřít oči a stříkat, kam se ti zachce.
Не е като едно време, когато просто го хвърляш в реката, пълна с жертви на туберкулозата.
To není jako za starých časů, kdy jsi ho mohl hodit do řeky plné obětí tuberkulózy.
Хората ми се мъчат като луди да скрият парите на Уолт от полицията. Ти хвърляш своите от прозореца?
Mí hoši se můžou sedřít, aby před federálama ukryli Waltovy peníze a ty ty svoje vyhazuješ ven oknem?
Спускаш капаците и се хвърляш напред!
Nasadíš si klapky na oči a vyrazíš kupředu.
Кога ще почнеш да хвърляш истински?
Kdy začneš opravdu házet? Mluvíte na mě?
Когато ми налиташ и ми хвърляш погледи.
Jak po mně jdeš, podívej, všiml jsem si...
Кажи нещо готино, когато я хвърляш.
Řekni něco prďáckýho, až to hodíš!
Да хвърляш пари в началото е като да хвърляш стрелички по комар.
Vydávání peněz na rozběh je jako vrhat šipky na komáry.
Не можеш просто да сваляш чаршафите от леглото и да ги хвърляш на друго.
Nemůžeš prostě vzít povlečení z jedné postele a dát ho na jinou.
Знам, че не се придържаш към правосъдието, но не може да хвърляш хора така.
Vím, že nevěříš ve čtení práv pachatelům, - ale nemůžeš chlapa jen tak prohodit oknem.
И вместо да ме заплашваш с рязане на пръсти, палци, такива неща... ме хвърляш директно в шахтата.
A místo toho, abys hrozby navyšoval, prsty na rukou, na nohou a podobně, tak jsi přešel přímo ke shození.
Заповядай да миеш кучешки консерви и да ги хвърляш където трябва.
Můžeš vyplachovat psí konzervy a dávat je do správných nádob.
Ако някой нагази в дълбоки води... не можеш да се хвърляш след него.
Pokud se někdo vrhne do vody hemžící se žraloky, nemůžeš ho skočit a vylovit ho.
Може би трябва да те науча да хвърляш като момиче.
Možná bych tě mohla naučit, jak hážou holky.
Винаги хвърляш по едно око в метрото дали не чете твоята статия
A chtěli jste se mu podívat přes rameno, abyste viděli, zda si čte váš článek.
Учеха те, че не може да сваляш стоката от рафтовете в магазина и да я хвърляш наоколо.
Naučili nás, že nemůžeme dělat v obchodě nepořádek a vyhazovat věcí z regálu okolo sebe.
2.2544591426849s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?