Překlad "формалност" v Čeština


Jak používat "формалност" ve větách:

Когато сме всички заедно, съдбата е просто формалност.
"Když jsme přišli společně" "Osud je jen formalita."
Ще бъде чиста формалност, но чисто светска.
Bude to přísně formální, ne společenská večeře.
Утрешната проба ще бъде само формалност.
Ta zkouška bude jen formalita. Chce vidět, jak vypadáš na plátně.
Чиста формалност, но трябва да се свърши.
Je to jen formalita, ale musí to bejt.
Това е само формалност, след като оправям режисьора.
To je jenom formalita, protože to dělám s režisérkou.
Мислех, че избирането ти е въпрос на формалност.
Myslel jsem, že tvé dosazení na místo prefekta bylo stanoveno.
Не само, че няма да има обжалване, но колкото зависи от мен предварителният доклад е само формалност.
Ctihodnosti... Nejen že nebude stanovena kauce na dobu čekání na rozsudek, ale pokud je mi známo, zpráva o předchozím usvědčení je pouhá formalita.
Надявам се, че това ще бъде само формалност и бързо ще се отървем от тях.
Doufejme, že je to jen formalita a budeme se ho moci rychle zbavit.
Несъмнено тази оценка е формалност, заради случилото се на паркинга пред "Чилис".
Tyhle hodnocení jsou jistě jen formalita, vzhledem k tomu, co se stalo na naší schůzce na parkovišti Chillis
Оценката е всичко, но не и формалност, Майкъл.
Hodnocení je všechno, jen ne formalita Michaele.
Нали каза, че е въпрос на формалност?
Andreo, řekla jsi, že to bude jen formalita.
Така че това интервю е формалност.
Takže tenhle pohovor je v podstatě formalita.
Мисля, че това е само формалност, г-н Хупър.
Myslim, že to je jen formalita, Pane Hooper.
Защо е тази формалност... Робин от Локсли?
Proč tak formálně, Robine z Locksleyi.
Дори да имаше такава формалност, защо ще отива при детето?
A jestli něco takovýho existovalo, proč se s tím obrátil na dítě?
Това е само формалност и го изискваме от всички служители, които са били на партито в събота.
Jde jen o formalitu, chápejte. Prověřujeme všechny zaměstnance, kteří byli přítomni na tom večírku.
Съветът на Честа ще реши, но подозирам, че знаеш, това е само формалност.
O tom rozhodne tribunál, ale v tomhle případě to asi bude jen formalita.
Не съм казал на никого още, може би защото е формалност, но Клерасил се оттеглиха.
Nikomu jsem to neřekl, protože teď už to je asi jen formalita, ale Clearasil z toho vycouval.
Но, ъъ, мисля, че ще седнат с няколко други момчета като формалност.
Ale myslím si, že si sednou ještě s pár lidma, kvůli formalitám.
В полза на охраната, моето одобрение е формалност, включително и гоненето на непостоянните служители.
V otázkách bezpečnosti je můj souhlas pouze formalitou, včetně propuštění nevyrovnaných zaměstnanců.
За теб може да е формалност, но за г-н Хилтън е необходимо всички директори във фирмата да бъдат надеждни.
Nebo toho, že ji nemáš. Pro tebe to je možná formalita, ale pro Pana Hiltona je nezbytnost, aby všechny principy ve firmě byly zajištěny.
Ако се предаде, всичко следващо ще е формалност.
Jestli ho vydáme, všechno, co bude následovat, bude jen formalita.
Предавам ти тази оферта, като формалност.
Ukazuji vám to jen proto, že musím.
Не искам да омаловажавам задачата, но това е чиста формалност.
Nechci nijak snižovat úkol agentky Farnsworthové, ale vyjednávání je spíše formalita.
Щом ще говори лично, значи не е само формалност.
Pokud bude mluvit osobně, jde o víc než jen o formalitu.
Дийн Пауъл ме увери, че е просто формалност.
Dean Powell mě ujistil, že je to tutovka.
Като кралски особи, разбирате такава формалност.
Jako členka královské rodiny této formalitě jistě rozumíte.
Не се притеснявай, това е само формалност.
Neboj se, Dougie... je to jen formalita.
Това е само формалност, но ни трябват 90 дни, да оценим щетите и да обсъдим предоставянето на заема.
Je to jen formalita, ale potřebuji 90 dní na ověření škod. Ohledně vaší záruky.
Тате, нали уж каза, че всичко това е само формалност, че не биха взели колата ми!
Táto, říkal jsi, že celý tohle je jen formalita, že mi nevezmou moje auto!
Как го каза, все едно е просто формалност.
Říkáš to, jako by to byla jen drobnost.
Има малка формалност, за да ви приемем.
Je tu ještě malá formalitka v podobě přezkoušení.
Нали каза, че изслушването е общо взето формалност?
Neříkal jsi, že to slyšení je jen formalita?
Затова Вътрешен отдел го изгони заради формалност.
Takže z vnitřního ho obvinili za nějakou technickou hovadinu.
Формалност, за която никой не ми спомена.
Jen drobná formalita, o níž mi nikdo neřekl.
Да, това не е време за формалност.
Ano, teď není čas na formality.
И вие ли като колегите ви от Сената гледате на предстоящото изслушване само като на формалност?
Považujete podobně jako vaši kolegové v Senátu tato slyšení v rámci potvrzení za pouhou formalitu?
Това означава, че връзката им е свободна от благоговение, формалност, повече като приятелски или дори братски (оттук и името).
To znamená, že jejich vztah je osvobozen od úcty, formality, spíše přátelský nebo dokonce bratrský (odtud název).
По отношение на настоящия регламент не се изисква легализация или друг вид формалност от същия тип за документи, издадени в държава членка.
U dokumentů vydaných v členských státech se v rámci tohoto nařízení nevyžaduje legalizace ani jiný obdobný formální požadavek.
По почти 95 % от делата тази процедура е чиста формалност.
V téměř 95 % případů bylo toto řízení pouhou formalitou.
Добра формалност: части от различни форми могат да се приготвят чрез щамповане, горещо коване, прахова металургия, прецизно леене и др.
Dobrá tvarovatelnost: díly různých tvarů lze připravit ražením, kováním za horka, práškovou metalurgií, přesným litím atd.
0.8241491317749s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?