Překlad "уцеля" v Čeština


Jak používat "уцеля" ve větách:

Във всеки случай, за да те уцеля странично отгоре, трябва да стрелям така, че траекторията да е надолу.
Každopádně, abych tě střelil do boku odsud, musím vystřelit s klesající trajektorií.
С този Херкулески крем се притеснявам че ще го изстрелям право през жена ми и ще уцеля оплодена жена.
S touhle Herkulovou omáčkou se bojím, že se probouchám přes manželku a půjdu na plodnou ženu.
И аз ще уцеля всеки един хищник в Зоотрополис, за да продължи да е така.
A já nadopuju každého predátora v Zootropolis, abych to tak udržela.
Когато бях малък, можех с татковата пушка да уцеля всяка цел.
Když jsem byl ještě malý chlapec, uměl jsem se zbraní svého otce zasáhnout každý cíl.
Как да ги уцеля ако не ги виждам?
Jak na ně mám střílet, když je nevidím?
Въпросът е къде да ги уцеля.
Kam je mám trefit? - Určím ti místo.
Ще е добре само да уцеля същината.
Už jen podle hlavních bodů to bude stát za to!
Мога да те уцеля от тук.
Můžu ti tam trochu stříknout. Zakloň se.
Ако уцеля вярната доза серум, растенията ще могат да се отбраняват като животни.
Jenom najít přesnou dávku jedu, ty rostliny se budou schopny bránit jako lvi.
Понякога пръстите ми се подуват и не мога да уцеля цифрите.
Do prdele. Někdy mi napuchnou prsty a blbě se trefuju do čísel.
Като не го виждам, как да го уцеля?
Vždyť já ti věřím, ale když tu svini nevidím, nemůžu ji přece trefit?
Тук ще го уцеля без проблем.
Dám ti signál. Chtěl bych odtud vypadnout domů v 13:10.
Но няма ли да те заболи, ако те уцеля в крака?
Ale nebude to bolet, když se ti ten nůž zasekne do nohy?
Какво ще спечеля, ако уцеля онази кола?
Co mi dáš, když trefím to auto?
Мисля, че няма да уцеля задния двор.
Mám pocit, že se asi na dvorek netrefím..
Един път и аз да уцеля.
Jednou za čas udeřím hřebíček na hlavičku.
Не мога да стрелям, мога да уцеля Джош.
Nemůžu zamířit tak, abych přitom neohrozil Joshe.
Аз все още не мога да уцеля нищо.
A já jsem pořád nic netrefil.
Ако хвърля монета през прозореца, ще уцеля 50 човека с това име.
Když vyhodím z okna čínskou sušenku, trefím padesát Davidů Parků.
Мога да уцеля пиле от хиляда крачки, но не и да го сготвя.
Umím zabít kuře na tisíc kroků, ale nechtěj po mě, abych ho vařil.
Мога да уцеля окото на комар от сто метра!
Na devadesát yardů vystřelím komárovi oko!
Имам трипод с мен, така че със сигурност ще уцеля.
Přinesl jsem si trojnožku, takže zásah je jistý.
Мога да си тананикам и пак ще уцеля.
Můžu mít hlavu v oblacích a cíl trefím vždycky.
Че уцеля през първия ден, работа с мен.
No, přežil's se mnou první den v práci.
Можех да те уцеля в главата или сърцето, но не го направих.
Mohl jsem vás střelit do srdce, nebo do hlavy, ale neudělal jsem to.
Хвърли както трябва и ще го уцеля!
Hoď to, kurva, a já to kurva trefím.
Мога да уцеля заек от 180 метра.
Trefím ucho králíka na 200 yardů-- levý, nebo pravý.
Мога да уцеля карта от 50 крачки.
Vystřelil bych srdce z esa na padesát kroků.
Уцеля ли прозорец, ще се разхерметизира за секунди.
Kulka trefí okno a letadlo ztratí tlak během pár sekund.
Ако уцеля момента, ще мога да ги събера всички тук.
Jestli jsem to naplánoval přesně, měl bych být schopný, je všechny dostat na stejné místo ve stejný čas.
На бас, че ще уцеля цепката на задника му с бисквитка.
O dvacku, že se mu křupkou trefím mezi půlky.
Всъщност миналата седмица бях доста близо да уцеля Ейвън.
Popravdě jsem měl minulý týden chuť cvičit na Aidenovi.
Притежавам те и ти казвам, че искам да те уцеля
Vlastním tě a chci, že tě chci zasáhnout.
Да, знам, че са бързи, мога да го уцеля.
Vážně? Jo, vim, že jsou rychlý.
Ако исках, щях да те уцеля.
Pokud Jsem chtěl, tak bych tě udeřil.
Ако се прибера сега, ще уцеля памперсите и кърменето в 4 ч.
Když teď půjdu domů, budu čtyři hodiny vyměňovat plínky a krmit.
0.57091498374939s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?