1 И ние, като съдействуваме с Бога, тоже ви умоляваме да не приемате напраздно Божията благодат.
1 [Jako] spolupracovníci [vás] však také napomínáme, abyste nepřijímali Boží milost nadarmo.
11 Възлюбени, умоляваме ви, като пришелци и чужденци на света, да се въздържате от плътски страсти, които воюват против душата;
11 Milovaní, prosím vás jako cizince a příchozí: zdržujte se tělesných žádostí, které vedou boj proti duši;
Ние ви умоляваме останете във вашите домове и във вашите магазини и ние ще работим заедно като равни в свободен Израел!
Zapřísaháme vás, zůstaňte ve svých domovech a ve svých obchodech. Budeme pracovat společně jako sobě rovní ve svobodném státě Izrael.
Бриеми истинските ни благодарности за твоята щедрост... и те умоляваме да не угасва твоята добрина... Така че земята ни да продължи да ражда, за Твоя прослава и наше успокоение.
S pokorou a z celého srdce ti děkujeme za štědrost žádáme tě, aby ses nadále láskyplně staral o naši zem, která nám dává obživu, za tvou slávu a naši spokojenost.
Умоляваме Те, дари с милостта и състраданието си опечалената твоя слугиня.
"Žádáme Tě, shlédni v lítosti a s pochopením... "na tvou věrnou služebnici.
Умоляваме те, убий всички от ескорта преди да са преминали границата.
Prosíme tě, zabij knížete Kiru dříve než jejich eskorta překročí naše hranice.
Отче Наш, умоляваме те, покажи ни добротата си на това зло място.
Drahý Otče, úpěnlivě tě žádáme, prokaž nám svou milost na tomto odporném místě. Zjev nám svou sílu.
умоляваме и призоваваме... да се отречеш от погрешните си убеждения... като подпишеш този документ.
Ještě jednou tě nabádáme, prosíme a žádáme, abys zapudila a odvolala své klamné názory tím, že podepíšeš toto odvolání.
Келес... умоляваме те да не забравяш онези воини, които паднаха в твое име.
Kahlessi... Žádáme tě, abys vzpomněl na ty vojáky, kteří ve tvém jménu padli.
Съжалявам, госпожо, но умоляваме всички гости да не пушат в къщата.
Je mi líto, ale hostům máme říkat, - aby v domě nekouřili.
Свети Боже от Рая, Умоляваме те, благословени Боже... да насочваш тези души когато влязат през вратите на Рая... и ти доставят духа на Дяволското отроче... чрез Исус Христос, нашият Бог.
Dobrý Bože na nebesích, snažně tě prosím, náš požehnaný Otče... odveď tyto duše do bezpečí jakmile vstoupí nebeskou branou... a doručí ti duši Satanova potomka... skrze Krista, náš Pane.
Умоляваме ви, имайте милост и не наранявайте сина ни.
Prosíme vás. Buďte milosrdní a neubližujte našemu synovi.
Умоляваме всеки, който има информация за стрелеца, да се свърже с нас.
Vyzýváme každého, kdo má nějakou informaci o střelci, aby nás neprodleně kontaktoval.
Умоляваме боговете да ни дадат знак, за да почетем божествената им воля.
Žádáme vás, mocní bohové, sešlete nám znamení, ať můžeme splnit vaše božská přání.
Смирено те умоляваме да одухотворяваш, управляваш и спасяваш народа си.
Ve vší pokornosti vás prosíme, abyste povzbudil, pomohl a vládl svému lidu.
За да ускорим това, умоляваме семействата и приятелите на хора, които са обявени за изчезнали по Източния бряг на САЩ от 2000 година насам да се свържат с нас.
Abychom to urychlili, žádáme rodiny a přátele pohřešovaných osob od roku 2000, po celém východním pobřeží Spojených států, aby nás kontaktovali.
Умоляваме всеки, който има информация по случая, да вземе отношение.
Prosíme všechny, kteří mají k případu nějaké informace aby se přihlásili.
Ако сме опетнили името Ти с разкош, то те умоляваме да ни простиш.
Pokud jsme tvé jméno poskvrnili luxusem, pak hledáme tvé odpuštění.
Ще умоляваме Робърт за още един шанс.
Musíme jít k Robertu Bardemovi škemrat o druhou šanci.
Умоляваме ви да ни удостоите с присъствието си.
Prosíme vás, abyste nás poctil svou přítomností.
Умоляваме всеки, който има информация по случая, да се свърже с шерифа на окръг Медио.
Průběžně vás budeme informovat. Pokud o tom máte nějaké informace, kontaktujte prosím kancelář šerifa Medio County.
Умоляваме гражданите да не излизат, особено след последните слухове, според които кметът Блъд е станал жертва на маскираните нападатели.
Naléhá se na obyvatele, aby zůstali ve svých bytech, během nepotvrzených fám, že starosta Blood je mezi obětmi maskovaných mužů terorizující město.
Ако е при вас, умоляваме ви, пуснете го.
Pokud ho máte, žádáme vás, nechte ho prosím jít.
Умоляваме ви да се завърнете да уважите семейната отговорност."
Žádáme vás, abyste se vrátil a ctil tak zodpovědnost své rodiny.
Господи, умоляваме те да помогнеш на страната ни.
Pane, prosíme o tvou pomoc v těchto časech, pro naši zemi.
Умоляваме Съда да вземе предвид не само престъпната същност на тези закони, защото в случая става въпрос за нещо много повече.
Žádame soud, aby zvážil celé spektrum těchto zákonů, a nejen kriminálních, protože v tomto případe nejde jenom o to.
Ако някой знае нещо, умоляваме го да ни помогне.
Jestli někdo něco ví, prosím, pomozte nám.
1 И ние, като съдействуваме с Бога, тоже ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
Verš 1 Jako jeho spolupracovníci vás však také vyzýváme, abyste nepromarnili milost, kterou vám Bůh dává.
Възлюбени, умоляваме ви, като пришелци и чужденци на света, да се въздържате от плътски страсти, които воюват против душата;
11 Nejmilejší, prosímť vás, abyste jakožto příchozí a pohostinní zdržovali se od tělesných žádostí, kteréž rytěřují proti duši,
Запазваме правото си да променяме условията в политиката на поверителност по всяко време, затова умоляваме тя да бъде преглеждана периодично.
Vyhrazujeme si právo toto prohlášení o zásadách ochrany osobních údajů kdykoli změnit, proto je nutné, abyste si tento dokument pravidelně prostudovali.
Каза ми: "Умоляваме ви да не изключвате камерите си.
Řekl mi, "Apelujeme na vás, abyste nevypínali kamery.
като ни злепоставят, умоляваме; станахме до днес като измет на света, измет на всичко.
Tyto pak věci, bratří moji, v podobenství obrátil jsem na sebe a na Apollo, pro vás, abyste se na nás učili nad to, což psáno jest, výše nesmýšleti, a abyste jeden pro druhého nenadýmali se proti někomu.
0.49897694587708s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?