Překlad "траур" v Čeština


Jak používat "траур" ve větách:

Защото светът е в траур, за загубата ми!
Protože celý svět truchlí nad mou ztrátou!
Отпуск за траур, смърт в семейството.
Úmrtí v rodině. Jede na pohřeb.
Ей, Стив, защо не си в траур заради приятеля ти Естебан?
Hej, Steve! Jaktože netruchlíš kvůli svýmu kámošovi Estebanovi?
На третия месец траур те открих.
A ten třetí měsíc, co jsem pro tebe truchlil, jsem tě vypátral.
Не е подходящо за фалшив траур.
To se pro předstírání žalu nehodí.
Старият ти ще е в траур.
Tvůj starý úterní hamburger bude tak zklamaný.
"Почина майката на Худини." "Худини е в траур."
"Houdiniho matka umírá..." "Houdini má smutek."
Дори и в траур, той е великолепен мъж.
I když truchlí, ten muž je neodolatelný.
След завръщането й, докато е в траур, трябва да се грижат добре за нея.
Po jejím návratu se s ní během jejího truchlení bude zacházet se vší útěchou a vlídností.
Не забравяйте, че съм в траур заради бедния ми съпруг.
Ale Marku, neměl byste zapomínat, že stále truchlím za svého ubohého manžela.
В моя има траур сега, разбираш ли?
Ale v mém bytě je teď docela smutno.
Доста храна, а като си помислиш, че всички са в траур...
Na to, že mají smutek, je tu docela dost jídla.
Мама казва, че можем да сме в непълен траур другия месец и пак да носим цветно до септември.
Není to na dlouho. Mamka říká, příští měsíc už můžeme nosit poloviční smutek, - a v září už barevné oblečení.
Кажи му дата, когато Мери няма вече да е в траур.
Pozvěte ho na den, kdy Mary už nebude nosit smutek.
Скъпа, знаеше ли, че Робин е била в траур?
Zlato, věděla jsi, že Robin procházela těžkým obdobím?
Не мога да позволя да си тъжна и във вечен траур.
Nesnesu tě vidět neustále sklíčenou a utrápenou.
Ще изпадне в траур и ще помрачи цялата церемония.
Ne. Začala by truchlit a zničila by celou svatbu.
След период на траур, сър Джордж ще отиде при нея в Италия, където отново ще бъдат женени.
A po období smutku by za ní Sir George odjel do Itálie, kde by se znovu vzali.
Не е редно да се натрапвам в деня за национален траур.
Není správné, abych provokoval během - Ježíši. - dne národního smutku.
Сега не мога да взема Боби, в траур съм.
Cože? Nemůžu mít teď Bobbyho s sebou.
Ти беше траур, така че те оставиха, за да можеш да се чувстваш полезна.
Truchlila jste, tak vás zaměstnali, abyste byla k něčemu platná.
Кажи го на хората в траур.
Jo, zkus to říct rodinám, kterým někdo zemřel.
Момчета и момичета, знаете, че бяхме в траур няколко дни, заради трагедията в семейството на Кръсти.
Chlapci a dívky, kvůli tragické ztrátě v Krustyho rodině jsme několik dní nevysílali.
А аз мислех, че още си в траур.
Celou dobu jsem myslel, že truchlíš.
Бях... бях траур толкова много, сякаш старата Chris Лонго беше мъртъв.
Já jsem...hodně jsem truchlil, Bylo to jako, kdyby starý Chris Longo byl mrtvý.
Аз отложих разследването за да дам на семейството и ден за траур, но сега изглежда, че покривам нещо.
Oddálil jsem vyšetřování, abych nechal rodině den na truchlení, ale teď to vypadá, jako bych něco skrýval.
Маниполатор, който се овърташе около жена в траур само за да се покаже.
Manipulativní vyvrhel, co zneužil truchlící, vdanou ženu, jen aby si zašoustal.
Обявен е ден на траур във Филипините след като 44 полицаи бяха убити след объркване на антитерористична операция.
Den národního smutku na Filipínách poté, co při neúspěšné protiteroristické operaci zemřelo 44 policistů.
Велико зло сполетя града ни и много семейства днес са в траур.
Velké zlo postihlo naše město a mnohé rodiny dnes truchlí.
Те изпращат екип на Железните Сестри след Ритуала на Траур.
Po smutečním obřadu posílají tým k Železným sestrám.
13 невинни човека бяха убити, оставяйки своите близки в дълбока скръб и траур.
Bylo zabito 13 nevinných lidí, což zanechalo jejich milované truchlící a traumatizované.
0.66514205932617s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?