Překlad "трагедия" v Čeština


Jak používat "трагедия" ve větách:

Смяташ ли, че може да оставиш тази трагедия в миналото?
Takže ty si myslíš, že na tu tragédii můžeš zapomenout?
И при тази трагедия аз ще приема твоето предложение.
Vzhledem k oné tragédii tvou nabídku přijímám.
Макар че след тази трагедия не можем да говорим за късмет.
{6}detektivCarlAmes(ve výslužbě) Vedoucí vyšetřovatel Crewsova případu bych řekl, že slovo "štěstí" tady není na místě.
Нещо му се е случило, някаква трагедия.
Něco se mu stalo. Nějaká tragédie.
Би било трагедия кралят да изгуби добродетелта си часове преди брачната нощ.
Byla by tragédie, kdyby měl král přijít o svou chloubu ještě před svatební nocí.
Щеше да е трагедия, ако не беше фланелката на Варватъс.
Nebýt té košile pod tím, vypadal bych strašně.
Скоро ще стане жертва на трагедия.
Ta se brzy stane obětí tragédie.
Дали наистина вярвам, че тази трагедия е дело на дявола?
Opravdu věřím, že tato tragédie je dílem ďábla?
Може да ти звучи като глупости но мисля че участвам в трагедия.
Může vám to znít jako hloupost ale myslím, že jsem v tragédii.
На какво се дължи тази трагедия?
Jsem si jistý, že nám můžete říct, jak se taková tragédie stala.
В тази безумна трагедия е важно да знаете, че правителството на Каприка обръща сериозно внимание на тероризма и ще работи по този случай, докато не бъде раздадено правосъдие.
Po této nesmyslné tragédii, je důležité, abyste věděli, že vláda Capricy bere otázku terorismu vážně. A že tento případ bude řešen, dokud nebude spravedlnosti učiněno za dost.
Ще бъде голяма трагедия, да видиш такъв мъж, да напуска този свят, нали?
Byla by to velká tragédie vidět takového muže odejít z tohoto světa, že?
Както всички знаете, нашия град преживя голяма трагедия, която едва ли някога ще забравим, ето защо днес ще отделим малко извънредно време да поговорим за това.
Jak všichni víte, minulý týden naše město utrpělo hroznou tragédii, takovou, na kterou nikdy nezapomeneme, a proto se dnes na chvíli vzdálíme od našeho programu, sejdeme se v tělocvičně a budeme mluvit.
Елън и Джо умряха и беше ужасна трагедия, но няма да страдам.
Ellen a Jo umřely jo, je to zkurvená tragédie, dobře? Ale nehodlám se v tom utápět.
Непростима трагедия, предизвикана от глупав син.
Neodpustitelná tragédie, zaviněna činy pošetilého syna.
Смъртта на онези хора е трагедия, но Първичен код ни дава...
I když úmrtí ve vlaku byla tragédií, - Zdrojový kód nám dává moc...
Историята започва като фарс и свършва като трагедия.
Historie začíná jako fraška a končí jako tragédie.
Случилото се с момчето беше трагедия и ме изяжда отвътре!
Co se tomu chlapci stalo je tragédie a uvnitř mě to ničí!
Случилото се с Шон е трагедия, но той се забърка с руснаците, не аз.
Hej. Co se stalo Seanovi, byla tragédie, ale to on se zapletl s Rusy, ne já.
Трагедия в Уест Вилидж - Пол Андрюс, ръководител на кампанията на Джак Валиънт, бе намерен застрелян тази нощ.
Tragédie ve West Village, Paul Andrews, vedoucí kampaně kandidáta na starostu, Jacka Vallianta byl nalezen zastřelen před svým bytem.
Поканихме представител на компанията производител на "Абликса", за да обсъдим тази трагедия, но той не дойде и поканихме независим лекар.
Zvali jsme zástupce od Sadlera, výrobce Ablixy, aby přišli a zde s námi diskutovali tento tragický příběh, ale odmítli.
И по време на тази трагедия, града избра временен кмет.
V návaznosti na tuto tragédii jsme si zvolili dočasného starostu.
Дори да опитам, бих могъл да причиня болка и вероятно трагедия.
Ale kdybych se pokusil, mohlo by to způsobit bolest, možná i tragédii.
Когато двама души се обичат, а не се разбират добре, това е голяма трагедия.
Když se dva lidi milují a nefunguje jim to, To je pak skutečná tragédie.
За мен това е равно на трагедия.
To mi připadá jako naprostá tragédie.
Баща ми винаги е успявал да се възползва от семейна трагедия.
Můj otec nikdy nepropásne příležitost k využití rodinné tragédie.
Новият мениджър смята, че това се дължи на скорошната трагедия.
Nové vedení přesvědčilo investory v budoucnost firmy navzdory této nedávné tragédii.
Това е най-голямата трагедия в града, за която се сещам.
Byla to vlastně nejsmutnější událost ve městě, jakou si pamatuji.
Бенджамин Каспър беше корумпиран човек и бе убит от опасни психопати, които причиниха трагедия във Винчи.
Benjamin Caspere byl zkorumpovaný jedinec a zabili ho nebezpeční psychopati, kteří stojí za tragédií ve Vinci.
Родих се с един баща, но тази трагедия ми даде... друг.
Narodil jsem se s jedním otcem a díky té tragédii jsem získal dalšího.
Смъртта на Уил Байърс е невъобразима трагедия.
Smrt Willa Byerse je nepředstavitelná tragédie.
Последните 20 години бяха епоха на военни интервенции и Афганистан е просто един акт от една трагедия в пет части.
Posledních 20 let bylo obdobím zásahů a Afghánistán je pouze jedním aktem v pětiaktové tragedii.
Така че направих единственото нещо, което малкия ми седемгодишен мозък успя да измисли за да отклони тази трагедия.
Tak jsem udělal to jediné, co mohl můj malý 7-letý zuřivý mozek vymyslet, aby odvrátil tuto tragédii.
Това е трагедия, но тя наистина ни накара да пренасочим какво правим.
Byla to tragédie, ale donutilo nás to přeorientovat, co vlastně děláme.
Но мисля, че е трагедия, когато единият игнорира другия.
Ale myslím si, že je tragédie, když jeden z nich nevidí ten druhý.
Като казвам да на всичко, което дойде – драма, комедия, трагедия, любов, смърт, загуби.
Jsem vstřícná ke všemu, co mi přijde do cesty: ať je to drama, komedie, tragédie, láska, smrt, prohry.
Знам, че ще живея с тази трагедия, с тези многобройни трагедии през остатъка от живота си.
Vím, že budu žít s touto tragédií, s těmito četnými tragédiemi, po zbytek svého života.
С нея войната може да изглежда като трагедия или фарс.
Válka může vypadat jako tragédie nebo komedie.
0.59049892425537s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?