Překlad "тоягата" v Čeština


Jak používat "тоягата" ve větách:

Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
И Ионатан му разказа, като рече: куснах с края на тоягата, която е в ръката ми, малко мед; и ето, аз трябва да умра.
I pověděl mu Jonata a řekl: Toliko jsem okusil maličko medu koncem holi, kterouž jsem měl v ruce své, a aj, proto-liž mám umříti?
Ионатан, обаче, не беше чул че баща му заклел людете, затова простря края на тоягата, която беше в ръката му, та я натопи в медената пита, и тури ръката си в устата си; и светна му на очите.
Ale Jonata neslyšev, že otec jeho zavazoval lid přísahou, vztáhl hůl, kterouž měl v ruce své, a omočil konec její v plástu medu, a obrátil ruku svou k ústům svým; i osvítily se oči jeho.
Вземете му тоягата и момичетата да се преоблекат.
Musíme ho dostat z křeče. Ten kostým dejte pryč, střihneme tam jiné baby.
Ако вместо това избереш тоягата, ще я почувстваш, както никога преди.
Když místo cukru chcete bič, ten bič ucítíte tak, jako ještě nikdy.
Ти си ми жезъла... и тоягата ми.
Jsi mou puškou. A mou berlou.
Вярваш, че тоягата те прави силен.
Myslíš, že tohle je to, co tě posílí?
Заради сянката от тоягата на г-н Еко, докато Джон го погребваше.
Podle toho, jak slunce dopadalo na hůl pana Eka, když ho John pohřbíval.
Щом никой от вас не взема на сериозно състезанието, ще изоставя наградата и взема тоягата.
No, protože se nezdá, že by někdo z vás bral tuhle soutěž o Nejlepšího zaměstance měsíce vážně, Musím zahodit cukr a použít bič.
И до днес не мога да разбера как тоягата се озова в ръката ми.
Do dneška nechápu, jak se ten klacek ocitl v mých rukou?
Досиетата им са по-дълги от тоягата ти.
Tenhle stařík má trestní záznam delší než ta tvá hůl.
Тъкмо ще използвам клещите му да извадя тоягата от задника ти.
Kdyby přišel, mohli bychom vytáhnout jeho úzkýma kleštěma tu tyč z tvého zadku.
Жена ми все ми повтаря, че ще накажеш, но не с тоягата.
Má žena mi říká, že ty trestáš, avšak bez dalšího násilí.
Ще взема тоягата на Джаха и ще те бия до смърт с нея.
Vezmu Jahův klacek a umlátím tě s ním k smrti.
Когато решаваме нещо, си предаваме тоягата в кръг, като купа с пуканки.
Když děláme rozhodnutí, podáváme si ji po kroužku jako kyblík popcornu.
Освен това, тоягата се използва за мирно решаване на конфликти и комуникация.
Až na to, že tato tyč je užívána pro mírové řešení konfliktů a komunikaci.
Но стигаме до схемата "моркова или тоягата".
Vypadá to, že to vyřešíme metodou cukru a biče.
Името на тоягата е Туко Саламанка.
Můj bič se jmenuje Tuco Salamanca.
Не следвахме древния и вечен принцип на моркова и тоягата.
Přestali jsme se řídit věčným a neměnným principem cukru a biče.
Извадихме тоягата, но забравихме за моркова.
Cukr a bič. Vytáhli jsme bič a zapomněli na cukr.
21 С вяра Яков на умиране благослови всеки от синовете на Йосиф и се поклони на Бога, подпирайки се на върха на тоягата си.
21 Jákob věřil, a když umíral, požehnal oběma Josefovým synům a poklonil se přitom k vrcholu své berly.
40 И взе тоягата си в ръка, и като си избра пет гладки камъка от потока и ги тури в овчарската си торба, той се приближаваше към филистимеца с прашката си в ръка.
40 Vzal si do ruky svou hůl, z potoka vybral pět oblázků, vložil je do své pastýřské torby, do brašny, a s prakem v ruce postupoval proti Pelištejci.
И взе тоягата си в ръка, и като си избра пет гладки камъка от потока и ги тури в овчарската си торба, той се приближаваше към филистимеца с прашката си в ръка.
A vzav hůl svou do ruky své, vybral sobě pět kamenů hladkých z potoku, a vložil je do mošničky pastýřské, kterouž měl, totiž do pytlíku, a prak svůj v ruce nesl, a přiblížil se k Filistinskému.
Тя отговори: печата си, връвта си и тоягата, що е в ръката ти.
Odpověděla ona: Pečetní prsten svůj, a halži svou, a hůl svou, kterouž máš v ruce své.
Той я хвърли на земята, и тоягата стана на змия, и Мойсей побягна от нея.
Hodil ji na zem a proměnila se v hada, a Mojžíš utíkal před ním.
не съм достоен за най-малката от всичките милости и от всичката вярност, които си показал на слугата си; защото едвам с тоягата си преминах тоя Иордан, а сега станах и два стана.
Menší jsem všech milosrdenství a vší pravdy, kterouž jsi učinil s služebníkem svým; nebo s holí svou přešel jsem Jordán tento, nyní pak dva houfy mám.
Рече той: Какъв залог да ти дам? И тя каза: Печата си, ширита си и тоягата си, която е в ръката ти. И той й ги даде. И влезе при нея, и тя зачна от него.
I řekl: Cožť mám dáti v zástavě? Odpověděla ona: Pečetní prsten svůj, a halži svou, a hůl svou, kterouž máš v ruce své. I dal jí, a všel k ní; a počala z něho.
Рече още: Познай, моля, чии са тия неща - печатът, ширитът и тоягата.
A při tom řekla: Pohleď, prosím, čí jsou tyto věci, pečetní prsten, halže a hůl tato?
И понеже ослицата видя ангела Господен, тя падна под Валаама; а Валаам се разлюти и удари ослицата с тоягата си.
A viduci oslice anděla Hospodinova, padla pod Balámem; pročež rozhněval se velmi Balám, a bil oslici kyjem.
Тогава Елисей рече на Гиезия: Препаши кръста си, вземи тоягата ми в ръка, та иди; ако срещнеш човек, да го не поздравиш, а ако те поздрави някой, да ме не отговаряш; и положи тоягата ми върху лицето на детето.
Tedy řekl k Gézi: Přepaš bedra svá, a vezmi hůl mou v ruku svou a jdi. Jestliže potkáš koho, nepozdravuj ho, a jestliže tě kdo pozdraví, neodpovídej jemu, a přijda, polož hůl mou na tvář dítěte.
А Гиезия мина пред тях и положи тоягата върху лицето на детето; но нямаше ни глас, нито слушане.
Gézi pak byl předšel je, a položil hůl na tvář dítěte, ale nebylo hlasu, ani čitelnosti.
Нека оттегли от мене тоягата Си, И ужасът Му да не ме уплашва.
Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
Безумието е вързано в сърцето на детето, Но тоягата на наказанието ще го изгони от него.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
Защото Ти си строшил, както в деня на Мадиама, Тежкия им хомот, тоягата за плещите им, И бичът на угнетителя им.
Když jho břemene jeho a prut ramene jeho, hůl násilníka jeho polámeš, jako za dnů Madianských,
Горко на асириеца, жезъла на гнева Ми, Тоягата, в чиято ръка е Моето негодувание!
Běda Assurovi, metle hněvu mého, ačkoli hůl rozhněvání mého jest v rukou jeho,
Затова така казва Господ Бог на Силите: Люде Мои, които живеете в Сион, Да се не боите от асириеца, Ако и да ви удари с жезъл, И дигне тоягата си против вас Според както я издигна Египет:
Protož takto praví Pán, Hospodin zástupů: Neboj se Assyrského, lide můj, kterýž přebýváš na Sionu. Prutem umrská tě, a holí svou opřáhne na tebe na cestě Egyptské.
Господ строши тоягата на нечестивите, Скиптъра на владетелите,
Potřískal Hospodin hůl bezbožných, prut panujících,
Не се радвай, цяла Филистимска земьо, Загдето се строши тоягата, която те порази; Понеже из корена на земята ще излезе ехидна, И плодът му ще бъде горителна хвърката змия.
Neraduj se všecka ty země Filistinská, že zlámán jest prut toho, kterýž tě mrskal; nebo z plemene hadího vyjde bazališkus, jehož plod bude drak ohnivý létající.
Аз съм човек, който видях скръб от тоягата на Неговия гняв.
Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
Гласът Господен вика към града, И мъдрият човек ще се бои от името Ти; Слушайте тоягата и Онзи, Който я е определил.
Hlas Hospodinův na město volá (ale sám rozumný spatřuje jméno tvé,): Slyštež o metle, a kdo ji uložil.
И като взех тоягата си Благост пресякох я, за да унищожа завета, който бях направил с всичките племена.
Protož vzav hůl svou utěšení, posekal jsem ji, zrušiv smlouvu svou, kterouž jsem učinil se vším tím lidem.
С вяра Яков, на умиране, благослови всекиго от Йосифовите синове и поклони се Богу подпирайки се върху края на тоягата си.
A protož i z jednoho, a to již téměř umrtveného, rozplozeno jest potomků množství veliké, jako jest množství hvězd nebeských, a jako písek nesčíslný, kterýž jest na břehu mořském.
0.74707007408142s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?