Prosím te. Oloupili nás pred Waldorf-Astorií. Mel pistoli.
Искам телешко филе, фетучини "Алфредо", и бутилка от фетучини 1981-ва.
Já si dám telecí. A fettucini Alfredo. Láhev fettucine, ročník 1 981.
Има лют сос, авокадо, чилантро бъркано по ваш вкус със боб, пиле, свинско, или телешко.
Podáváme s ostrou omáčkou, avokádem, koriandrem a dle výběru s fazolemi nebo s kuřecím, hovězím či vepřovým masem.
Печено телешко филе, доматено пюре и патладжани.
Smažené telecí s rajčaty a pečeným baklažánem.
Виж, това телешко е съвсем бяло.
To je to tajemství. Vidíš, kvalitní telecí je krásně bílé.
Искаш ли да станеш на телешко варено, а?
Mám z tebe nadělat bifteky? Běž od toho auta!
Ерик, иди до магазина да купиш кило телешко.
Ericu, jdi do obchodu a vezmi mi tři libry hovězího.
Той провеси сина си като парче телешко!
Obětoval svého jediného syna jako dobytče.
По цял ден разнасям свинско и телешко човече...
Celý den tam zametám kravský střeva a prasečí rypáky, kámo!
Казах ти, че не обичам телешко.
Říkal jsem ti, že mám problémy s trávením hovězího.
"Чими" идва от гръцката дума "кима", която означава "лютиво телешко".
"Chimi " je z řeckého slova "kima". Znamená to kořeněné hovězí.
Сватбата на майка ми е след броени дни, а ти върна онези картички, на които пишеше, че ще дойдеш и че предпочиташ телешко, което аз смених с риба, след като опитах телешкото.
Mámina svatba je za pár dní a ty jsi mi poslal zpátky tu malou kartičku, kde se píše, že jsi pozvaný. A že preferuješ hovězí. Což jsem ti vyměnila za rybu, protože já už hovězí chutnala..
В такъв случай ще взема бискю от омар и телешко с тъмни трюфели.
Tak v tom případě si dám raka a telecí s černými pralinkami.
Тази вечер ще ядем бон филе, телешко с пермезан, кекс Аляска, пилешки хапки, и сандвич с кашкавал.
Dnes večer máme filet mignon, telecí parmesan, pečeného kraba, kuřecí cacciatore, a BicMaca se sýrem.
Добре, имаме малко прошуто и пъпеши... малко моцарела и телешко.
Dobrá, máme prosciutto s melounem, buvolí mozzarellu a paillard.
Пиците с телешко са божествени, а ризотото с гъби е... и-з-и-с...
Telecí piccata je božská a houbové rizoto je... - E-X-K-L--"
Току що ядох телешко, което не съм отглеждала, кръщавала и да гледала в очите докато го убивам с чука.
Právě jsem snědla hovězí, které jsem nemusela vychovat, pojmenovat a dívat se mu do očí, když ho bouchám po hlavě velkým popravčím kladivem.
Само риба, пилешко, бургери, телешко в петъците, елени, само в сезона им и, ако е необходимо, най-вкусното месо: човешкото.
Jen ryby, kuřata, hamburgery, telecí v pátek, zvěřinu, ale tu jen v sezóně a když bude nouze, tak to nejsladší maso ze všech.
През 70те, най-големите пет производителя на телешко са държали само около 25% от пазара.
V 70. letech pět největších zpracovatelů masa ovládalo pouze asi 25 % trhu.
Никаква представа нямах какво е това телешко "изненада".
Neměla jsem nejmenší tušení, co má být telecí en surprise.
Колеха говеда там и снабдяваха пазара с органично телешко, захранено с царевица.
Poráželi tam dobytek, a zásobovali náš trh... organickou kukuřicí krmeným hovězím.
Това е телешко, добре сготвено, леко осолено.
To je hovězí. Jemně osolené, dobře upečené.
Нека бъдат 20, снощи ядох телешко.
Spíš 20. Včera v noci jsem měl stejk.
Полежи си тук като хубаво парче телешко и може да ти донеса чаша топло мляко.
Jen tady klidně lež, jako pěknej kousek masa a možná ti přinesu sklenici teplýho mlíka.
Следващата вечер като влезе, на масата беше любимото му ядене... телешко с картофи, царевичен крем и бамя с домати.
Příští noc, přišel dovnitř a měl svojí nejoblíbenější večeři na stole... šunka, kukuřice a zbytek okry s rajčaty.
Имам салата с омар от Сабълс за Елис, пастърма от Нейт'н' Алс за Кейси и телешко с пармазан за Мелдман.
Pro Ellise jsem objednal humrový salát ze Sable's, pro Caseyho pastrami z Nate'n'Al's a pro Meldmana telecí filet s parmezánem z Tana's.
кашкавал върху пиле, телешко и боб, а под гуакамоле и ориз.
Sýr na kuřecím plátku pod guacamole na fazolích pod rýží na hovězím.
Да ти направя яйца или телешко?
Mám ti něco připravit? Vejce po florentinsku?
Тези, които не ядат телешко, често цитират колко са млади животните, които се убиват, а факт е, че са доста по-възрастни от прасетата, които колят.
Ti, co odsuzují telecí, se většinou odvolávají na mladý věk, kdy jsou zvířata zabíjena, i když jsou přitom mnohem starší než řada prasat, která jdou na porážku.
Има спагети с телешко от снощи.
Co takhle nějaké telecí a těstoviny na studeno?
Беше в "Ши Шан", видях през прозореца да ядеш телешко Чоу мейн.
Viděl jsem tě v Shi Shan. - Viděl jsem, jak ses tam pěkně cpal.
Имаме червен боб, телешко, доматен сок без захар, билки и подправки, доставяйки ни само 9 грама въглехидрати на порция.
Máme tu červenou fazoli, mleté hovězí maso, rajský protlak bez cukru, bylinky a koření, to nás dostane jen na devět sacharidů vjedné porci.
Но аз сготвих телешко, най-доброто... и никой не искаше да го опита.
Ale já uvařil hovězí líčka, což je lepší talíř... -...a nikdo je ani neochutnal.
Телешко по бургундски а ла Хасан.
Je to Boeuf Bourguignon á la Hassan.
Колко пшеница, телешко и свинско добивате в Драконов камък, за да храните своите 4000 воини на тези 32 кораба?
Třicet dva. -A kolik pšenice, ječmene, hovězího a vepřového na Dračím kameni vyprodukujete, abyste ty čtyři tisíce lidí na těch třiceti dvou lodích uživili?
Ако природата не е подходяща за отглеждане на крави, тогава те не трябва да ядат телешко.
Pokud se jejich prostredi, nebyl navrzen pro zvyseni hovezi maso - Oni by nemeli jist. - Ano.
Виж дали е отворен и вземи телешко и боб колкото можеш.
Jestli ti otevře, vezmi tolik hovězího a fazolí, kolik uneseš.
Асада, ал пастор, чорисо, кабеса, телешко, шунка?
Asada, al pastor, chorizo, cabeza, lengua, jamon?
Кажете на готвача, че искам шунка с телешко и крака от раци в нея.
Někdo řekněte kuchařovi Chci šunku, s telecím a krabíma tyčinkama.
Но както ти казах, вече ще ям само пилешко и телешко.
Jak jsem ti řekla, ode teď budu jíst jen čerstvé kuřecí a hovězí.
Večeře - lehký salát, těstoviny, hovězí maso, půl porce aktivátoru.
По-лесно е да се изброят каквото можете - говеждо, телешко, агнешко, птиче месо, морска риба, зеленчуци, плодове, билки, ориз, елда, млечни продукти и яйца.