Човек не трябва да е снизходителен към такива хора.
Na lidi jako on nemůžete být měkký. Věřte mi, Randolphe.
Някои от хората ми мислят, че съм твърде снизходителен с вас.
Někteří z mých lidí mají pocit, že jsem k vám příliš shovívavý.
Може да убедя съдията да бъде снизходителен.
Snad přesvědčím soudce, aby jim nedal maximum.
Поклони се пред мен, и ще бъда снизходителен.
Pokloňte se hluboce před hrabětem z Montmirail, abych byl velkodušný.
Не сме очаквали гости, така че бъди снизходителен, Юбер.
My se vám staráme o ubytování, což nám nečiní zvláštní potěšení.
Проблемът е, че бях твърде снизходителен.
Problém je v tom... že jsem byl na vás moc mírný.
Тъй като това е първото ти провинение, ще бъда снизходителен, но това е само веднъж, ясно?
Dobře, je to tvůj první přestupek. Takže budu shovívavý, ale jenom pro tentokrát, rozumíš?
Бъди снизходителен, Коледа е все пак.
"Nečiň jiným, co nechceš..." Jsou Vánoce.
Бях снизходителен към вас, Чума, но предупреди старейшините, че ако не предадат хората, сторили това, животът на това място ще стане доста по-неприятен.
Byl jsem k vašim lidem shovívavý, Chumo ale trpělivost mi došla tím že jste vztáhli ruku na mé muže už pro vás život v této zemi nebude šťastný.
Моля те, Шон, не бъди снизходителен.
Prosím, Seane, žádný to tvoje "já ti to říkal".
Надявахме се, сър, да бъдете снизходителен... към нашата неопитност.
Doufali jsme, sire, že k nám budete shovívavý jako k nezkušeným hercům.
Като ЕО капитан Матиас не трябваше да бъде снизходителен.
Jestliže se měl Matias stát kapitánem BOPE, měl by se naučil jak nedávat najevo lítost.
Не разчитам на това, че съдията ще е снизходителен към теб.
Nespoléhal bych na soudy, že budou k tobě mírnější.
Иска ми се да бъда по-снизходителен към теб, Пени, но тъй като се превърна в неразделна част от социалната ни групата, трябва да ти наложа същите стандарти както и при останалите.
Podívej Penny, rád bych byl k tobě shovívavější, ale od té doby, co ses stala stálým členem naší společenské skupiny, musím s tebou jednat podle stejných standardů, jako s ostatními. Blahopřeju.
Разбира се, Ричард би могъл да ти спести това мъчение, ако бъде снизходителен и те убие.
Pravdaže, Richard tě může uchránit toho utrpení tím, že ti poskytne milosrdnou smrt, a dokáže mi tak jednou provždy, že jeho výcvik je dokončený.
Щом не мога да злословя, то и ти не бъди снизходителен.
Tak počkej! Pokud já nemám povoleno být sarkastická, pak ty nemáš povoleno chovat se povýšeně.
О, думата е "снизходителен, " каза тя снизходително.
Oh, to slovo je povýšený, řekla povýšeně...
Не си единствения надут, надменен, снизходителен, кралски нехранимайко, на когото мога да служа.
Nejsi jediný nabubřelý, povýšený, přehlíživý, královský... imbecil, pro kterého můžu pracovat. Svět je jich plný.
Той беше снизходителен с мен, груб към теб, и не го харесвам.
Byl ke mně neuctiví, k tobě sprostý a já ho nemám ráda.
Не говори за мен, сякаш съм малоумен, с този фалцетен, снизходителен тон.
Neříkej mi, jako bych byl retardovaný. Zapomněla sis svou... Jaký to libý tenký hlásek.
Ако се върна и се извиня, може Аш да е снизходителен.
Když se teď vrátím a omluvím se, možná bude Ashův trest mírný.
"Бог е бил снизходителен към нас".
"Díky, bohu, že tam nejsem já."
Сега ще си по-снизходителен ли, че лъжа Кокълчо?
Budeš teď shovívavější k tomu, že jsem Kostičce lhal?
Трябва да разбереш, че Господ те е направил и колко е снизходителен към душата ти!
Musíš pochopit, co pro tebe pán udělal. A jak je milostivý k tvé duši!
Мисля, че Гибс е бил малко снизходителен.
No, myslím, že byl Gibbs až příliš laskavý.
Кралю, не бъдете снизходителен към Ю Джонг Хо.
Veličenstvo, měl byste Yu Jeong-Hoa dát bez milosti popravit.
Може би бях твърде снизходителен с теб? Както всички ми казват...
Možná jsem byl vůči tobě příliš shovívavý, alespoň tak to každý říká.
между това да бъдеш наистина сладък и ужасно снизходителен.
No, to je hodně na hraně mezi něčím naprosto úžasným a zároveň hrozně povýšeneckým.
Бях малко снизходителен към всички вас, и да бъда честен всичко това е заради моята преоценка.
Víte, když jsem se poprvé objevil v tomto oddělení, choval jsem se k vám všem trochu povýšeně a abych byl fér, byly to jen moje vlastní předsudky.
Да се надяваме, че годините са го направили по-снизходителен.
Doufejme, že za ta léta umí odpouštět o něco víc.?
Твоите хора биха убили лидера си защото е снизходителен?
Tvoji lidé by zabili vlastní vůdkyni za to, že byla milosrdná?
Виж ако ни сътрудничиш, можем да кажем нещо добро и съда може да бъде снизходителен, ако ли не, ще направим всичко възможно да изчезнеш за много много дълго време.
Podívejte, když budete spolupracovat, ztratíme za vás dobré slovo a soud by mohl být shovívavý, ale když ne, uděláme vše, co je v našich silách, abyste skončil za mřížemi na opravdu hodně dlouhou dobu.
Той беше снизходителен сексист многознойко който изглежда не разбира какво правим ние.
Myslím, že byl povýšený, sexistický, však víš. Nezdál se, že chápe to, co my všichni děláme.
Бях снизходителен към теб, защото всички те харесват и си любимка на децата.
Byl jsem k vám shovívavý, protože jste oblíbená, jste favoritka.
Тя каза, че ще бъде честен, а не снизходителен.
Řekla, že bude spravedlivý. Ne, že bude hodný.
Дали ще бъде снизходителен, след всичко, което е преживяла?
Myslím, že by na ní měl být trochu hodný, potom čím si prošla.
Прокурорът може да бъде убеден да бъде снизходителен.
Můžeme přesvědčit návladního, aby na to přihlížel.
7.5864000320435s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?