Překlad "сближаване" v Čeština


Jak používat "сближаване" ve větách:

Програмата попада в рамките на цел „Сближаване“ и цел „Регионална конкурентоспособност и заетост“ и разполага с общ бюджет от близо 1, 6 милиарда евро.
Tento operační program spadá do rámce stanoveného cílem konkurenceschopnosti a zaměstnanosti a jeho celkový rozpočet je přibližně 276 milionů EUR.
Тези стратегически насоки са ръководна рамка за осъществяването на политиката на сближаване и намесата на фондовете през периода 2007—2013 г.
Tyto strategické zásady tvoří orientační rámec pro provádění politiky soudržnosti a pomoc Fondů v období let 2007–2013.
Директива (ЕС) 2015/2436 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2015 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно марките (Текст от значение за ЕИП)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2436 ze dne 16. prosince 2015, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách (Text s významem pro EHP)
Комисията заключава, че Латвия е постигнала висока степен на устойчиво икономическо сближаване с еврозоната и предлага на Съвета да вземе решение за това тя да приеме еврото от 1 януари 2014 г.
Komise dospěla k závěru, že Lotyšsko dosáhlo vysokého stupně udržitelné hospodářské konvergence vůči eurozóně, a navrhuje, aby Rada rozhodla o přijetí eura v Lotyšsku od 1. ledna 2014.
Въздействие на политиката на сближаване на ЕС върху Северна Ирландия (гласуване)
Dopad politiky soudržnosti EU na Severní Irsko (článek 150 jednacího řádu) (hlasování)
[ОВ от 6.9.2006 г.]. Решение 2006/595/ЕО на Комисията от 4 август 2006 г. за изготвяне на списък с регионите, за които се допуска финансиране от структурните фондове по линия на цел „Сближаване” за периода 2007—2013 г.
Rozhodnutí Komise 2006/595/ES ze dne 4. srpna 2006, kterým se stanoví seznam regionů způsobilých k financování ze strukturálních fondů v rámci cíle konvergence na období 2007–2013 (Úř. věst. L 243 ze dne 6.9.2006).
Тези доклади изследват и постигането във висока степен на устойчиво сближаване според изпълнението на следните критерии от страна на всяка държава-членка:
Zprávy dále posoudí, zda bylo dosaženo vysokého stupně udržitelné konvergence, na základě toho, jak jednotlivé členské státy splnily následující kritéria:
Политиката на сближаване играе водеща роля и при постигане на целите и задачите на стратегия „Европа 2020” в целия ЕС.
Politika soudržnosti hraje rovněž velmi důležitou úlohu, co se týče naplňování cílů strategie Evropa 2020 v celé EU.
Да караш някой да ти го носи е тъп начин за сближаване.
Za okamžik se zeptám, jestli mi někdo nepomůže se zavazadly, je to levný... a zároveň vykořisťovatelský způsob, jak získat nové přátele.
Бийчър, искаше да ти посоча начина за сближаване с Бог, заради ролята ти в смъртта на Андрю Шилингер.
Přišels za mnou s vůlí přiblížit se k Bohu, kvůli tvému podílu na smrti Andrewa Schillingera.
Търсех сближаване чрез споделяне на сходно преживяване.
No, spíš jsem se nás snažila sblížit přes podobný zážitek.
Привличане, уговаряне, поддаване, въодушевление, сближаване, чистилище, сблъсък, разлюбване.
Okouzlení, vyjednávání, podlehnutí, výhody, bod zlomu, prozření, konfrontace, následky.
Подобно на това не бива да има сближаване между Светия отец и Императора.
Podobně nesmí dojít ani k sblížení mezi Svatým Otcem a císařem.
Това ще ми даде повече време за сближаване с брат ти.
Mám více možností trávit čas s tvým bratrem.
Е, правилата за сближаване с колеги вече не ни спират, така че ми звънни, ако искаш да изпием по едно.
No, jelikož už nemusíme brát v potaz profesionální vztahy, mohli bychom si spolu někam zajít.
Мисля, че винаги е подходящо за сближаване на деца и родители.
Myslím, že čas na sblížení rodičů s dětmi se hodí vždy.
Знам че това е трудно, но мисля, че поне това доведе до малко сближаване.
Vím, že to bylo těžké, ale rád bych si myslel, že vám to aspoň přineslo nějaké uzavření.
Миранда каза без сближаване с никого, особено със Саймън.
Miranda říkala, ať se s nikým nesbližujeme, obzvlášť se Simonem.
Търсиш връзка с мен или просто сближаване?
Toužíš po sblížení nebo jen po validaci?
Приоритет 1: Икономическо развитие и социално сближаване [приблизително 40 % от общия размер на финансирането]
Priorita 1: Modernizace a rozvoj železniční sítě TEN-T [přibližně 37, 9 % veškerých finančních prostředků]
Следва да се гарантира високо ниво на защита на здравето на човека и околната среда чрез сближаване на законодателството в областта на веществата с цел постигане на устойчиво развитие.
Nařízení REACH Nařízení REACH si klade za cíl zlepšit ochranu lidského zdraví a životního prostředí před riziky, která mohou představovat chemické látky.
Значителните суми за икономическо, социално и териториално сближаване (376 милиарда евро за целия период) ще бъдат по-тясно свързани с целите на стратегията „Европа 2020“.
Významná částka pro hospodářskou, sociální a územní soudržnost (376 miliard EUR na celé období) bude více provázána s cíli strategie Evropa 2020.
Приоритет 3: Популяризиране на европейската политика на сближаване [приблизително 28, 2 % от общата сума за финансиране]
Priorita 3: Odpovědné užívání životního prostředí [přibližně 26 % celkových finančních prostředků]
По искане на Кипър и Малта днес Европейската централна банка (ЕЦБ) публикува оценката си на икономическото и правното сближаване на двете страни.
Evropská centrální banka (ECB) dnes zveřejnila své hodnocení hospodářské a právní konvergence v devíti členských státech EU, konkrétně v České republice, v Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, v Maďarsku, na Maltě, v Polsku, na Slovensku a ve Švédsku.
„Целта на настоящата директива е да доведе до сближаване на разпоредбите в държавите членки, касаещи мерки срещу незаконни устройства, даващи непозволен достъп до защитени услуги“.
„Cílem této směrnice je sblížení předpisů členských států o opatřeních pro boj proti nedovoleným zařízením, která umožňují neoprávněný přístup ke chráněné službě.“
Приключване на Европейския фонд за рибарство (ЕФР) — цел „Сближаване“ (2007—2013 г.)
Dokončení Evropského rybářského fondu (ERF) — Cíl „Konvergence“ (2007 až 2013)
Проучванията показват, че БВП на ЕС-25 като цяло е бил с 0, 7 % по-висок през 2009 г. благодарение на инвестициите по линия на политиката за сближаване в периода 2000—2006 г.
Z různých studií vyplývá, že díky investicím realizovaným v rámci politiky soudržnosti v období 2000–2006 byl v roce 2009 HDP v EU-25 jako celku o 0, 7 % vyšší.
За целите на програмирането и последващото включване в бюджета на Съюза размерът на средствата за икономическо, социално и териториално сближаване се индексира с 2 % годишно.
Pro účely programování a následného zahrnutí do rozpočtu Unie se částka prostředků na hospodářskou, sociální a územní soudržnost indexuje sazbou 2 % ročně.
Вътрешно сближаване: Държавите, които понастоящем извършват плащания, базирани на исторически референтни данни, трябва да преминат към по-изравнени нива на плащания на хектар.
Vnitřní konvergence: Členské státy, které v současnosti přidělují prostředky na základě historických referenčních údajů, musí přejít na vyrovnanější úrovně základní platby na hektar.
Индустриална политика и вътрешен пазар / Вътрешен пазар: сближаване на законодателството / Електрическо оборудване
13.30.99.00 Průmyslová politika a vnitřní trh / Vnitřní trh: sbližování právních předpisů / Ostatní oblasti sbližování právních předpisů
Убеден съм, че икономиката не може трайно да върви напред без социално сближаване.
Jsem přesvědčen, že trvalé hospodářské výsledky nejsou možné bez sociální soudržnosti.
През ноември 2008 г. Европейската сметна палата обяви, че 11% от 42 милиарда одобрени през 2007 г. в рамките на политиката на сближаване на ЕС, така и не е трябвало да бъдат изплащани.
Zcela nedávno, v listopadu 2008, zjistil Evropský účetní dvůr, že 11 % ze 42 miliard EUR, které byly schváleny v roce 2007 v rámci politiky soudržnosti, nemělo být nikdy vyplaceno.
16 май 2007 г. - Доклад за сближаване на ЕЦБ, 2007 г.
16. května 2007 - Konvergenční zpráva ECB 2007
Според изчисленията за 2009 г. броят на заетите лица е с 5, 6 милиона по-висок благодарение на политиката, проведена през 2000—2006 г., или средно са заети 560 000 лица повече годишно, отколкото щяха да бъдат без политиката на сближаване.
Odhaduje se, že v důsledku politiky prováděné v letech 2000–2006 byl v roce 2009 počet zaměstnaných osob o 5, 6 milionu vyšší, což je v průměru 560 000 ročně více zaměstnaných, než by tomu bylo bez politiky soudržnosti.
Докладът за сближаване на ЕЦБ разглежда дали е достигната висока степен на икономическо сближаване.
ECB v této zprávě používá postup aplikovaný v dřívějších Konvergenčních zprávách ECB a Evropského měnového institutu.
Сега трябва да напреднем в другите области, които са още незавършени, особено в икономическото и институционалното сближаване.
Nyní musíme dosáhnout pokroku v ostatních oblastech, které zůstávají nedokončené, především z hlediska hospodářské a institucionální konvergence.
Така че моята история е, наистина, както за сближаване на Америките, така и история за сближаване в Евразия.
Takže můj příběh je vlastně rovnou měrou o sbližování mezi oběma Amerikami a o sbližování probíhajícím uvnitř Eurasie.
И не казвам, че не е имало сближаване между двойки.
A já neříkám, že tam nebyly žádné páry.
Мисля, че с времето се получи по скоро сближаване на гледните ни точки и честно казано, работата е по-успешна благодарение на това.
Takže si myslím, že jsme se časem přiklonili ke stanovisku toho druhého a upřímně si myslím, že naše práce je díky tomu lepší.
И за мен е хубаво, че те ще бъдат такива, но също така осъзнавам, че за да работят правилно ще има нужда от голяма инвестиция в социалното сближаване на обществата.
A pokládám to za dobrou věc, že ty společnosti budou takové, ale také jsem si vědom, že pokud chceme, aby to správně fungovalo, budeme potřebovat ohromnou investici do společenské soudržnosti našich vlastních zemí.
1.9346349239349s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?