Překlad "руснаци" v Čeština


Jak používat "руснаци" ve větách:

2019 Петнадесет истории за готвене, хранене и самия живот: Новата книга на Стивън Пол „Земята на удоволствието“ е пълна с меланхолични сервитьори, умни готвачи, добри приятели, пияни руснаци - и страхотни рецепти.
2019 Patnáct příběhů o vaření, jídle a samotném životě: Nová kniha Stevana Pavla „Země potěšení“ je plná melancholických číšníků, chytrých kuchařů, dobrých přátel, ruských nápojů - a skvělých receptů.
Там имаше около 40000 пленници - руснаци, поляци и чехи.
Bylo tam asi 40 tisíc válečných zajatců, když do toho započítám i Rusy, Poláky a Čechy.
Хората, които е убил Рошман, не са били руснаци или поляци, а немци.
Ti lidé, které Roschmann zabil, nebyli Rusové ani Poláci, byli to Němci.
А този пазар го взе сега убива руснаци.
Tenhle má tržnici a dusí Rusy. Mám tam prachy.
Жан-Пиер твърди, че познава всички руснаци в Париж.
Jean-Pierre říká, pokud jde o Rusy a pokud jde o Paříž...
Ако искам да открия руснаци в Париж тая седмица, бих отишъл на "Шоуто на лед".
Kdybych tento týden hledal Rusy v Paříži, půjdu na lední revue.
Копелетата, които Джуниър прати да ме сплашат, бяха руснаци.
Ty dva čuráci, co na mě poslal Junior, byli Rusáci.
Времето властва безжалостно над нас, не се интересува дали сме здрави или болни, гладни или пияни, руснаци, американци, същества от Марс.
Čas nám neúprosně vládne. Nezajímá ho, jestli jsme zdraví, nemocní, hladoví nebo opilí, Rusové, Američani nebo Marťani.
Онези руснаци, които виждаш всеки ден, знаеш ли къде отиват?
Víš co se děje s Rusy, které každý den odvádějí z tábora? Víš kam jdou? Do továrny na munici.
Не ме учудва, че толкова руснаци има наоколо.
Nediv se. Teď je všude tolik ruských topmodelek.
Щом са я отвлекли в тази част на града, значи са руснаци.
Jestli byla unesena v téhle části města, znaméná to, že ji vzali Rusové.
Аз искам да убивам руснаци също като теб.
Aby sme v tom měli jasno. Já chci pozabíjet Rusy, stejně jako ty.
Аз и още трима убиваме руснаци.
Já a tři další zabíjíme Rusy.
Така знаем, кои са Шведи и руснаци.
Tak víme, jestli jsme Švédi, nebo Rusové.
Да не би да казваш, че няма руснаци?
Chceš snad říct, že Rusáci nejsou?
Ще огледате малко руснаци, да видим на какво ще Ви проблесне.
Potřebujeme vás, abyste zmáčkli nějakého Rusa, jestli nebudete mít nějaký záblesk.
Основни клиенти са ни китайци, руснаци и японци.
Našimi hlavními zákazníky jsou Číňani, Rusové a Japonci.
Не съм бил сред руснаци наскоро, така че не знам.
Ruskou mafii teď moc nesleduju, takže nevím.
Разбирам защо руснаци от времето на Студената война са се избили, но как трима геолози са се замесили в това?
Dokážu pochopit, že se kvůli té krabici pobije banda rusáků za studené války ale jak se do toho zamotají tři doktoři?
Хиляди обикновени руснаци захвърляйки векове на политически и духовен гнет.
Tisíce obyčejných Rusů odloží stranou staletí politického i duchovního útlaku.
И няма да позволя някакви руснаци да взривят града ми с безалкохолно.
Nenechám nějaký rusácký zmetky, aby si sem nacválali a nechali to tady vybuchnout červeno plechovkovou bombou.
Бауър е задържан от група руснаци.
Nějak neznámá ozbrojená ruská skupina odvedla Jacka Bauera.
Между дух и нападащ руснаци великан.
Někde mezi duchem a lidožravým obrem, co napadá jenom Rusy.
Залагам на 3 млн. финландци срещу 180 млн. руснаци.
Vsadila bych si na tři miliony Finů proti 180 milionům Rusů.
Искам да знам защо в тази проклета сграда има руснаци?
Chci vědět, proč jsou v tom zatraceném domě Rusové.
Никога няма да видиш руснаци да се смеят така.
Nikdy neuvidíš ruské prarodiče se takhle usmívat.
Ако не бяха се въоръжили тайно, тези хитри руснаци щяхме да ги победим.
Tajně se vyzbrojil, ten Rusák jeden prohnanej, jinak bysme ho přeci museli porazit.
След 24-часов разпит от руснаци, всеки би признал всичко.
Po dni ruského vyslýchání by každý z nás přiznal cokoliv.
Ъм...мисля, че каза, че не сме руснаци, защото ние сме... евреи.
Myslím, že říkal, že Rusové nejsme proto, že jsme židé.
А другите руснаци ще се върнат за нас.
A ostatní Rusové se pro nás vrátí.
Никой не знае кой кой е, но всички са руснаци, нали?
Ale nikdo neví kdo je kdo a všichni jsou asi stejně Rusové, že?
Имам двама руснаци, смятани за убити във Фино, които се появиха живи и търсеха предметите на Старк.
Máme tu dva Rusy, co v té bitvě měli umřít, ale místo toho tu lovili Starkovy vynálezy.
Но, винаги ще има руснаци, ядрени оръжия и терористи.
Ale dřív tu byli Rusové a nukleární zbraně a teroristi a všechno.
Руснаци роялисти купуват оръжие, да се бият с болшевиките в Грузия.
Roajalisté v Rusku kupují zbraně, aby mohli bojovat s bolševiky v Gruzii.
Поне си мисля, че бяха руснаци.
Nebo alespoň myslím, že to byli Rusové.
Нашият проект шокира много руснаци, които мислеха, че държавата ни винаги е била автократична империя, и че идеите за свобода и демокрация никога не биха могли да надделеят, само защото демокрацията не е била наша съдба.
Náš projekt byl šokující pro mnoho Rusů, kteří se domnívali, že jsme byli odjakživa autokratickým impériem, kde myšlenky svobody a demokracie nikdy nezvítězily, protože to nebylo naším osudem.
Аз не мисля, че е лудост. Има някои брилянтни лингвисти, предимно руснаци, които работят над това в института в Санта Фе и в Москва, и аз ще се радвам да видя накъде води това.
Existuje několik skvělých lingvistů, zejména Rusů, kteří pracují na Institutu v Sante Fe a v Moskvě, a já bych velmi rád viděl, kam nás to dovede.
2.5424289703369s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?