Překlad "разтърси" v Čeština


Jak používat "разтърси" ve větách:

Исусовата смърт завинаги разтърси този кръг.
Kristova smrt navždy otřásá tímto kruhem.
Земята се съкруши съвсем, Земята се разложи съвсем, Земята силно се разтърси.
Velmi se rozstoupí země, velice se rozpadne země, náramně pohybovati se bude země.
Защото Вавилонският цар се спря при раздвояването на пътя, гдето започват двата пътя, за да почародествува; разтърси стрелите, допита се до терафимите, прегледа черния дроб.
Proto že stane král Babylonský na rozcestí, na počátku dvou cest, obíraje se s hádáním, vyčistí střely, doptávati se bude modl, hleděti bude do jater.
...разтърси спокойствието на този квартал в Истсайд на традиционния еврейски празник Йом Кипур.
...otřásla poklidem této čtvrti v East Side v den tradičního židovského svátku Jom kipur.
Изстрелъ т може и да не разтърси света, но определено разтърси всяко ъгълче на Савана.
Nebyl sice slyšet výstřel na celém světě, - Ach, otče! ale určitě zasáhl každý kout a štěrbinku v Savanah.
Загубата на жрицата я разтърси силно.
Ztráta té kněžky ji hezky rozhodila.
"В 30-градусовата жега Соломон Ванди падна на колене и разтърси оградата на лагера със силните си ръце... "
Ve dvaatřiceti stupních padl Solomon Vandy na kolena a lomcoval svýma silnýma rukama drátěným plotem.
Тяхното убийство разтърси целия християнски свят.
Jejich vražda pohoršila celý křesťanský svět.
Това ще ги разтърси достатъчно за няколко подслушвания.
To by s nima mohlo otřást dost na jeden dva odposlechy.
Ако се разтърси, ще открие разни неща, а днешният ден е решаващ.
Jestli do toho začne vrtat, najde pár věcí a dnešek je klíčový.
Може би не знаеш, но телевизионното ти участие разтърси женската аудитория.
Možná to nevíte, ale vaše vystoupení v televizi zasáhlo mnoho, mnoho dívek.
Това трябва да разтърси Кралския балет.
Tohle by nás mělo dostat do Royal Ballet? Jen se trošku nahrbte.
Африканската война го разтърси и го направи гневен.
Z té války v Africe se vrátil změněný a rozhněvaný.
Неговата група два пъти подред печели Разтърси света.
Jeho crew vyhrála Beat the World poslední dva roky po sobě.
Да видим кой ще разтърси света.
Podívejme se, kdo dnes porazí svět.
Всички знаете как го правим в Разтърси света.
Čaute všichni, víte jak to chodí na Beat the World!
Победителите в Разтърси света 2010 са от оттатък моста, Fusion!
Vítězi Beat the World 2010 jsou Z nedaleka přes most windsor, Fusion!
Близо сме до офанзива, която ще разтърси света, но ни забавят, защото не можеш да надхитриш един глупак с щит!
Jsme krůček od útoku, který otřese celou planetou. A i přesto jsme neustále pozadu, protože nedokážete přechytračit jednoho prosťáčka se štítem.
Нещо като неочакван провал разтърси себеоценката ти.
Kvůli neplánovanýmu selhání? Kvůli šoku, který utrpělo vaše sebevědomí?
Принципа е да се разтърси организма и често се използва заедно с електро-шокова терапия.
Podstatou je vždy jeden z několika šoků na oběhový systém. A je často používán ve spojení s elektro-šokovou terapii.
Това, което предлагате, ще разтърси цяла Италия.
To, co navrhujete, by mohlo otřást samými základy italských městských států.
Нужно е повече, за да ме разтърси.
S tohohle nemůžu být nervózní. - Jo. - Je nervózní.
Как е възможно 16-годишно момиче да разтърси целия квартал?
Jak může 16letá holka otřást celou francouzskou čtvrtí?
Тази война щеше да разтърси из основи цялата страна.
Šlo o válku, která otřese s celou zemí až v základech.
Алейда сигурно се опитва да я разтърси.
Aleida se jí jen pravděpodobně snaží zbavit.
Няговият гняв от моята измяна разтърси небесата.
Jeho hněv kvůli mé zradě otřásal nebesy.
Припомни му тази незаличима гледка на красотата, която ни разтърси в тишината.
Připomeň mu ten archaický obraz krásy, která nás tak provokovala v mlčení.
За да влезе в канаристите подземия И в пукнатините на скалите, Поради страха от Господа и поради славата на величието Му, Когато стане да разтърси земята.
I vejde do slují skal a do vysedlin jejich před hrůzou Hospodinovou, a před slávou důstojnosti jeho, když povstane, aby potřel zemi.
Чийто глас разтърси тогава земята; а сега Той се обеща, казвайки: "Още веднъж Аз ще разтърся не само земята, но и небето".
Víte zajisté, že potom, chtěje dědičně dosáhnouti požehnání, pohrdnut jest. Nebo nenalezl místa ku pokání, ač ho koli s pláčem hledal.
И ако това не ви разтърси, то вие нямате никакви емоции.
Pokud vás toto neuvádí v úžas, pak nemáte žádné emoce.
И плачът на детето наистина ме разтърси, като майка.
Pláč toho dítěte mne opravdu zasáhl jako matku.
Земята в Манагуа се разтърси 60 секунди от епицентъра.
Země se v Manague zatřásla o 60 vteřin později než v epicentru.
Сега, с последната ми песен, бих искала да Ви покажа, че класическата музика може да бъде толкова забавна, вълнуваща и че тя може да Ви разтърси.
Svým posledním kouskem bych vám nyní ráda ukázala, že vážná hudba může být ohromná zábava, být vzrušující, a že vás může rozhýbat.
И това ме разтърси до дъно.
Proniká mi to do morku kostí.
(Смях) "Всичко се разтърси" е една страхотна любовна песен.
(Smích) "All Shook Up"; je skvělá romantická písnička.
Ужас ме обзе, и трепет, И разтърси всичките ми кости;
Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé.
6.3625559806824s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?