Překlad "провизиите" v Čeština


Jak používat "провизиите" ve větách:

Сеньор, провизиите ни са оскъдни, а императорът не плаща.
Ale, seňore, naše zásoby jsou skromné a císař neplatí.
Загубихме провизиите си заради нехайството ти.
Copak nestačí, že jsme kvůli vaší nedbalosti přišli o všechny zásoby? - Nedbalosti? - Ano, hloupé, trestuhodné nedbalosti!
Нима не Ви е разказал как адмирал Кърк заточи 70 от нас на тази безплодна...купчина пясък само с провизиите, които имахме в наличност? Лъжете!
Nikdy vám neřekl, jak... admirál Kirk poslal nás 70 do exilu na tuhle neúrodnou hromadu písku a k životu nám mělo stačit jen to, co bylo v těch lodích?
Г-н Зиен ме изпрати да взема провизиите му.
Ano, poslal mě pan Xian, abych mu nakoupil.
Защо тогава да хабя провизиите на племето?
Proč bych měl mít podíl... na rodinným jmění?
Приберете провизиите, удвоете стражата, затворете портата!
Přineste dovnitř zásoby, zdvojnásobte počet stráží, uzavřete bránu.
Хубавото да си беглец след ядрена война е, че няма кой да се оплаче, че се криеш в обора им или че нападаш провизиите, докато опитваш да откраднеш кораб и да се разкараш от планетата.
Je fajn být na útěku po nukleární válce... nikdo si nestěžuje, že se skrýváme v jejich stodole nebo vykrádáme jejich spižírnu... zatímco jsme na cestě ukrást loď a dostat se z planety.
Курибаяши пази провизиите за началото на битката.
Kuribajaši šetří naše zásoby potravin do boje.
Провизиите намаляват и хората се притесняват.
K věci-- zásoby docházejí a lidé se bojí.
Притискай раната, в провизиите, които ви дадох, трябва да има морфин.
Víš co máš dělat, že? Tlač na ránu, a v těch zásobách, co jsem ti dal by měla být morfínová stříkačka.
Опитахме се да въведем провизиите по-рано, но отне време на някои хора да разберат, че наистина сме сами.
Snažili jsme se zavést přiděli, ale chvíli potrvá než si lidé zvyknou na to, že to je skutečně jen na nás.
Няма да си тръгнете с провизиите ни.
Ne. Neopustíte město s těmi zásobami.
Благодаря на верните си читатели за провизиите.
Díky všem věrným čtenářům za dárečky.
След като се сдобием с провизиите и ви дадем каквото можем, ще ви оставим с надеждата, че сте по-добре отколкото когато ви открихме.
Jakmile si doplníme zásoby, a sdělíme vám vše, co budeme moci, odletíme, a snad vás zanecháme v lepším stavu, než v jakém jsme vás našli.
Л-т Скот, приготвихме провизиите, които поискаха, и сме готови за размяната на заложници.
Poručíku Scotte? Máme zásoby, o které požádali a jsme připraveni provést výměnu rukojmích. Rozumím.
Видях, че провизиите са намалели и отидох до магазина.
Všiml jsem si, že vám dochází zásoby, tak jsem zašel do obchodu.
Къде са провизиите, за които говорите?
Kde je ta humanitární pomoc, o které mluvíte?
Пращаме още хора да помогнат със провизиите.
Posíláme dolů další týmy, aby vám pomohli s těmi zásobami.
Ако бяхме само бойци, щяхме да пестим провизиите.
Je nás moc. Kdyby to byli jen vojáci, omezili bychom příděly.
Ето какво - няма условия, провизиите са жалки, и засега ще готвиш на печици за къмпинг.
Dohodneme se, Pope, zařízení je podprůměrné, příděly malé a dokud Scott nenajde další hořáky, budete vařit na kamnech.
Братовчед ми Бен отговаря за провизиите за Хълабалу.
Bratranec Ben provozuje zásobovací stan na Hullabaloo.
Не бива маршрутите за провизиите ни да бъдат уязвими.
Naše zásobovací cesty se nemohou stát zranitelné. Chci hlídky navíc,
Ще ти платим, щом получим провизиите.
Dejte mi je. -Až dostaneme naše zásoby, dřív ne.
Кели спира провизиите на Били на 15-тата минута и после хващат последовател да краде храна и го погребват жив в оранжерията
Kelly odřízne Billyho zásobování pro základnu v 15. minutě. A pak chytěj následovníka, co krade jídlo a je následně pohřbenej zaživa... ve skleníku.
Аз също, но провизиите ни трябват.
To ani já, ale ty zásoby potřebujeme.
Но сега друга група е взела провизиите!
Teď má jejich věci jiná skupina.
Искаме конете и провизиите ви, и се махаме.
Chceme jen vaše koně a zásoby, pak půjdeme svou cestou.
Знаете какво става, като свършат провизиите.
Coffine, Odložte ji. Víte, co se stane, až dojde jídlo a voda?
Уреди ми пътуването, помогни ми с провизиите и ще ти подпиша теста, когато се върнем.
Zařiď mi svezení, pomoz mi sehnat zásoby a, až se vrátíme, podepíšu ti to.
Началник! Загубихме 1/3 от провизиите ни.
Veliteli, přišli jsme o třetinu zásob.
Провизиите са съсипани, Мъри ги е залял с масло!
Jídlo je zničené. Murray ho polil olejem.
Можем само да разтягаме провизиите си за сега.
Zatím jenom budeme protahovat naše příděly.
Превземат телевизорите, задръстват баните, и в провизиите свърши мехлемът.
Zabraly televizi, blokujou koupelny a ve skladu došla kafrová mast.
Само китайците го пият, затова го има в провизиите, но е хубаво.
Většinou to pijou jen Číňani, proto to asi měli ve skladu, ale je to takt moc dobrý.
Бил ми слага морска сол в провизиите.
Bill mi dal tuhle maldonskou sůl do mého balíčku.
Искам да останете тук и да защитавате провизиите.
Chci, abyste zůstali tady. Chci, abyste chránili jídlo a zásoby.
Провизиите за риск заедно със сумата, държана в общия резервен фонд на ЕЦБ, не могат да надвишават стойността на капитала, внесен от НЦБ от еврозоната.
Rezerva ke krytí rizik spolu s veškerými částkami drženými ve všeobecném rezervním fondu ECB nesmí přesáhnout hodnotu základního kapitálu splaceného národními centrálními bankami zemí eurozóny.
Това важи по-специално при провизиите, които по своята същност са по-несигурни от повечето други позиции в баланса.
To platí obzvláště v případě rezerv, které jsou svou podstatou méně jisté než většina ostatních rozvahových položek.
Провизиите за финансовите рискове ще се използват до необходимата според Управителния съвет степен за компенсиране на бъдещи реализирани и нереализирани загуби.
Rezerva ke krytí finančních rizik se použije v rozsahu, který bude Rada guvernérů považovat za nezbytný na vyrovnání budoucích realizovaných a nerealizovaných ztrát.
1.2278509140015s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?