Překlad "приказки" v Čeština


Jak používat "приказки" ve větách:

Слушате Дейв Гарвър с малко поезия, малко приказки и пет часа музика за най-добро настроение.
Tady je Dave Garver s trochou poezie a povídání... a s pěti hodinami hudby, abychom byli milí na lidi kolem nás.
Ти вярваш ли на тези приказки?
Opravdu věříš těm příběhům o Bestii?
Докато си говорим празни приказки, трите ми гаража губят пари.
Lidi, vy mi snad vymluvíte díru do hlavy. Starám se o tři chátrající opravny.
Това са приказки за лека нощ.
Bavíme se v posteli, ne? Hm?
Ние с вас се образоваме, за да не вярваме в приказки.
My studujeme proto, abychom těm pošetilým vášním nepodlehli.
Не е време за празни приказки.
Nebyl ten pravý čas na tlachání.
Сигурно би предпочела приказки, но тази е по-добра.
Vím, že sis přála pohádky, ale tahle je lepší.
Баща ми ми е разказвал приказки за него.
Můj táta mi o něm vyprávěl příběhy na dobrou noc.
Знаеш ли, Харви, всичките ти приказки са потискащи - говориш само срещу какво си против.
Víte, Harvey, celá vaše rétorika je moc negativní. Opravdu hodně mluvíte o věcech, s kterými nesouhlasíte, ale s čím vlastně souhlasíte?
Нямам време за приказки, имам мисия!
Na řeči nemám čas! Jsem na misi!
Книгата с приказки на Шарлот, казва, че ако си пожелаеш нещо от най-ярката звезда, то ще се сбъдне.
Podle Charlottiny knížky, když si něco budeš přát od večernice, tak se ti to splní.
Ще си имам неделя с празни приказки.
Dám si zmrzku s horkou čokoládou.
Предполагам, че не дойде да говорим празни приказки.
Předpokládám, že jsi mě sem nezatáhl, aby jsi mě povzbuzoval.
От тия дяволски приказки ми настръхнаха перата!
Už se z těch řečí o hadím ďáblovi pomalu začínám třást jako osika. Dnes v noci rozhodně nespím.
Нямам време за приказки, имам работа по двора.
Dobře. Rád bych pokecal, ale za chvíli musím být doma.
Без приказки и въпроси, просто стой в колата и гледай пътя.
Žádné povídání, žádné otázky, prostě zůstaňte v autě a nespouštějte oči ze silnice.
Май си голям само на приказки?
Ale no tak! - Nebo jste jen pes, co štěká, ale nekouše?
Защо ми губиш времето с тези приказки?
Proč mě s tím vůbec otravuješ?
Например на вечеря, защото от много приказки човек огладнява.
Třeba u večeře nebo tak, protože pomlouvání je vyčerpávající. Vyhládne ti po tom.
Всичките приказки ли са в една книга?
Ty všechny příběhy jsou v té knize?
Значи идва от друг свят с приказки.
To znamená, že je z jiné země s jinými příběhy.
Но не си дошъл да си дрънкаме празни приказки.
Ale ty sis sem nepřišel jen tak poklábosit se starým parťákem.
Чудя се дали им чете приказки, бали ги целува за лека нощ.
Přemýšlím, jestli vám čte příběhy a dává pusu na dobrou noc.
Когато чух приказки за чудеса, ги пренебрегнах.
Když jsem slyšel o zázracích, nebral jsem je v úvahu.
Мислиш, че тези приказки те правят непобедим.
Celá tvoje řeč, všechen tvůj vztek. Myslíš, že jsi nepřemožitelný.
Ами всичките ти приказки за чудодейни лечения и научни пробиви, но изобщо не ти пука за хората.
Bez rozmyšlení jsem se rozhodl pro nás. Pořád jen mluvíte o zázračných lécích a vědeckých pokrocích, - ale na lidech vám vůbec nezáleží.
Няма да има време за празни приказки, така че ТАРС остава на борда.
Nebude tam čas na blbosti, takže TARSi, ty určitě zůstaneš tady.
Нервна съм, защото ще ви омаят със сладки приказки и смела прическа и ще забравите най-важното в това дело.
Jsem nesvá z toho, abyste se nedali svést líbivými slovy a účesem. A nezapomněli na to hlavní, o co v tomto případu jde.
Носят се много приказки как сте спечелили парите си.
Kolují různé řeči o tom, jak jste přišel ke svým penězům.
Впечатляващи приказки, които имат за цел да плашат СССР.
Úžasné příběhy. Určené k zastrašení SSSR.
Да не чувам повече такива приказки.
Opovaž se to slovo ještě někdy říct.
И така някои приказки се сбъдват, но никога не свършват.
A tak některé pohádky ožívají... ale žádné se vlastně nikdy nekončí.
Опитвам се да чуя други приказки на мъжете и жените.
Objeví nás. Snažím se uslyšet srdce čoklidích mužů i žen.
Не повече от останалите ти приказки.
O nic víc, než to ostatní co povídáš.
Искам да пробвам да й чета приказки за лека нощ.
Myslíš, že bude mít ráda pohádky na dobrou noc?
Не разбираш нищо от прегръдки, приказки и специални песни!
Nevíš vůbec nic o objetích, pohádkách a speciálních písničkách.
11 А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха.
11Těm však ta slova připadala jako blouznění a nevěřili jim.
като на невероятен плод на въображението ни, като на нещо толкова дълбоко и проникновено, като разказването на приказки?
Co kdybychom přemýšleli o strachu jako o úžasném prvku představivosti, o něčem, co dokáže být hluboké a pronikavé jako vyprávění samotné?
Спореха с жена ми вместо мен и четяха приказки за лека нощ на сина ми.
Hádali se místo mě s mou manželkou, četli mému synovi pohádky na dobrou noc.
А тия думи им се видяха като празни приказки, и не вярваха.
Tedy Petr vstav, běžel k hrobu, a pohleděv do něho, uzřel prostěradla, ana sama leží. I odšel, divě se sám v sobě, co se to stalo.
нито срамотии или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, но по-добре благодарение.
Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.
1.9576749801636s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?