Překlad "прецакана" v Čeština


Jak používat "прецакана" ve větách:

Като малка електронна сянка готова да бъде прецакана.
Je to náš elektronický stín, který přímo volá, aby ho někdo zneužil.
Знам само, че трета рота винаги е прецакана.
Já jenom vím, že rota Charlie to vždycky vodsere. Vždycky.
Пич, заради теб фондацияна на Джена е прецакана!
Kámo, kvůli tobě, je Jennina nadace na dně! - Kvůli mě, já chtěl pomoc?
Без това съм прецакана, защото го подкупиха да ме изкара луда.
Ale i tak jsem byla vytočená, protože mu platili za to, abych vypadala špatně.
Аз, от друга страна съм - прецакана.
Já, na druhé straně... já jsem v prdeli.
Повярвай ми, твоята чистачка не е първата прецакана.
Veř mi... ta tvoje panička není jediná, kdo to umí pěkně posrat.
Сега всички магазини са затворени и съм тотално прецакана.
Teď jsou všechny obchoďáky zavřený a já jsem totálně v háji.
Изглежда си прецакана, ще трябва да поплуваш.
Nejspíš nikam nejdeš, budeš tedy muset plavat.
Казва се майка-ми-идва-и-разбира- че-съм-бавачка- и- аз-съм-прецакана.
Hra: Přijede máma, a až zjistí, že jsem chůva, jsem v prdeli.
Да, защото само ти си прецакана от всичко това, нали?
Hm, ty jsi asi jediná, koho tohle postihlo, co?
Но може би и кармата му беше напълно прецакана.
Ale možná přece byla jeho karma v háji.
Не мисля, че осъзнавам колко прецакана съм сега?
Myslím si, že nechápeš, v jakém průšvihu teď jsem.
Ако Джон Елис разбере, съм прецакана.
Jestli se tohle dozví John Ellis, jsem v prdeli.
Загубих 2 бона заради прецакана врата, малко се нервирах за момент.
Kvůli rozbitému boxu jsem přišel o dva tácy. Na chvilku jsem se rozčílil.
Сега си си ти и с прецакана.
Právě teď jsi ty prostě "ty" a ty jsi v háji.
Направете кръвен тест, потвърдете, че кръвта е прецакана.
Jděte udělat test krvácivosti, potvrďte, že krev naší pacientky je praštěná.
Чудесно е да съм прецакана всеки път.
Skvělej pocit takhle přicházet o autoritu na každym kroku.
Вижте, бях се напушил преди това, така че паметта ми е доста прецакана.
Podívejte, v poslední době dost hulím, tak mám paměť jako ementál.
Намирате се между Уайти Дойл и онези, които са ви нападнали, тоест - прецакана сте.
No, uvážím-li Whitey Doyla a kohokoliv, kdo na vás naplánoval ten útok na mostě, jste docela v háji.
Ако някой ме е видял да влизам в сградата снощи, съм супер прецакана.
Jestli mě včera v noci někdo viděl, jak jdu do té budovy, jsem v háji. - Je to od...?
Не искам да продавам, но ако някой го стори, ще бъда прецакана!
Hele, nechci ho prodat, ale pokud to udělá někdo jiný, jsem v háji!
Кълна се, че ще съм страхотна приятелка на финала, но кондукторът тъкмо каза, че отиваш към Бороу Хол, което значи, че си прецакана, скъпа.
Přísahám, že budu skvělý přítel u cílové pásky, ale průvodčí právě řekl že je to expres do Borough Hall, Což znamená, že jsi v háji, zlato.
Не знам дали си чул, Дилън, но съм яко прецакана.
Nevím, jestli jsi to taky slyšel, ale já jsem úplně v prdeli.
Ако тези резултати излязат наяве ще съм прецакана завинаги.
Emily... - Pokud se ty testy zveřejní, budu natrvalo nahraná.
Затова не съм толкова прецакана като всеки тук.
Proto taky nejsem tak v prdeli jako všichni v tomhle vidlákově.
С моето досие, щом разберат ще съм яко прецакана.
S mým rejstříkem, když zjistí, že je to pryč, tak jsem v prdeli.
Ако остана на мен, значи си прецакана.
Jestli jdeš i za mnou, tak jsi vážně v háji.
А ти трябва да си вършиш работата, иначе съм прецакана.
Já potřebuju pomoc. A ty musíš dělat svou práci, jinak jsem v háji.
Той не кара наоколо със прецакана предница.
S nabouraným předkem nikde jezdit nebude.
Страната ни е прецакана заради такива като теб.
Jsou to liberální retardi jako ty, kteří níčí tuhle zemi.
Ти си момче, отгледано от прецакана друсана майка която те е накарала да мислиш, че си момиче защото мрази мъжете.
Jsi kluk, kterýho vychovala zfetovaná matka, která tě přiměla myslet si, že jsi holka. Protože nesnášela chlapy.
И ако заподозрат нещо, съм прецакана.
Když půjdou po mně, položí mě to na lopatky.
Подкрепих лъжата ти и сега съм прецакана.
Řídila jsem se tvými lžemi a teď jsem na dně.
Беше добра идея, прецакана от изнежения ти задник!
Byl to dobrej nápad, kterej jeden nafoukanec podělal!
Защото сме по време на битка и няма да му отнема контрола в тази прецакана ситуация, заради писмо, писано от жена, която никой от нас не познава.
Protože teď máme na krku zatracenou bitvu a já nebudu podkopávat jeho kontrolu nad touhle, popravdě, podělanou situací, jenom na základě dopisu, kterej napsala ženská, o který víma oba dva velký prd.
Една лентичка - не си бременна, знак плюс прецакана си.
A... Jedna čárka - nejsi těhotná, a znamíko navíc... Jsi v prdeli.
Човешката раса е ужасно прецакана ако "източника на всичко" е в банята ти.
Lidská rasa je hluboce v prdeli, jestliže "zdroj všech věcí" je v tvé koupelně.
Ако разбере аз съм разкрит а ти си напълно прецакана.
Jestli na to přijde, odhalí mě a ty budeš naprosto vháji.
Ако той не може да се контролира операцията ни върху Хакани е прецакана.
Jestli se nedokáže ovládnout, naše operace na Haqqáním je v hajzlu.
Бях прецакана, така или иначе, така че, аз направих избора да помогна на някого
Byl jsem v háji tak jako tak. tak jsem přišel s možností, která někomu pomohla.
И личната, и кредитните ми карти бяха в чантата, така че съм прецакана.
A moje doklady a kreditky byly v té kabelce, takže jsem v háji.
И ако това си отиде, при всеки случай си прецакана.
A kdyby navždy zmizel, byla bys totálně v prdeli.
E, аз очевидно държа дългата позиция, която е в печеливша серия, но ако си прав, и компанията фалира, позицията ми е прецакана и ще я държа вечно, докато чакам да се възстанови.
Já hraju očividně na vzestup a tím bych si to rozboural, ale jestli máte pravdu a půjde to dolů, tak je má pozice v řiti a já se těch akcií nezbavím, a budu čekat, zda se vzpamatují.
Матурите ги има да знам, че аз съм виновна за всичко, а системата е прецакана.
Udělat si maturitu by jen znamenalo pocit prohry, když ji neudělám, přitom je zmanipulovaná.
Не искам да убиеш Кейлъб, и не мога да убия теб, така че съм прецакана.
Nemůžu nechat Caleba zabít. A vás taky zabít nemůžu, takže jsem v háji.
2.0597968101501s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?