Překlad "предначертано" v Čeština


Jak používat "предначертано" ve větách:

Беше му предначертано да стане лидер.
Ayman se stal vůdcem pro svou povahu.
Когато чух за един млад човек толкова жесток в сменянето на своята преданост, че убил собствения си баща, мислех, че това е човекът с когото е предначертано да работя.
Když jsem slyšela o mladém muži, tak bezohledném v jeho měnící se oddanosti, že zabil vlastního otce, Pomyslela jsem si, to je muž, se kterým je mi souzeno pracovat.
Всичко е предначертано откакто направиха последното преброяване.
Ale, Nede. problém je tady v tomhle okrsku. od té doby co předělali hranice při posledním sčítání lidu.
Каквото и да са казали, нищо не е предначертано.
Ať řekli cokoliv, nic není pevně dáno.
Може би ти си започнала нещо, но... то е било предначертано да се случи много преди да се родиш.
Možná jsi něco začala, ale bylo to předurčeno osudem už dávno před tím než jsi se narodila.
Искаше да продължим с консултирането, казваше, че ще се справим, но вече ни беше предначертано.
Chtěl pokračovat s manželskou poradnou. Pořád říkal, že to můžeme zachránit, ale prostě už byl konec.
Може да е предначертано, да е твоята цел на земята, да ми помогнеш с продажбата на тези съкровища.
Možná je to daný osudem že jsi tady na týhle planetě abys tyhle poklady pro mě prodala. Zamysli se nad tim.
Може би ми е било предначертано.
Možná mi bylo souzeno, abych přišel.
И ето ни сега, сякаш е било предначертано.
A jsme tady spolu, tak jak to mělo být.
Знай, че бъдещето не е предначертано.
A věz, že budoucnost není napsána.
Трябва да е предначертано от звездите!
To... musí být psáno ve hvězdách!
Искаш да разбереш къде е предначертано да отидеш?
Chceš zjistit, kam by jsi měl jít nejdřív?
За момента бъдещето ми е предначертано.
Moje budoucnost je celkem jasná už teď.
Ако сме машини, значи всичко е предначертано.
Pokud jsme všichni stroje, tak už je vše rozhodnuto.
Казах ви, че е било предначертано да се срещнем.
Vidíte? Říkal jsem vám, že jsme byli předurčeni se setkat.
Било ти е предначертано още преди да се родиш.
Tak to bylo určeno už před tvým narozením.
Печелейки седемте мача, за да донесе трофея у дома, изглеждаше предначертано.
Sedm výher nutných k wimbledonskému titulu se zdálo být jen formalitou.
Всичко ще стане така, както е предначертано.
Všechno bude fungovat přesně tak, jak má.
Така че мен също ме чака светло бъдеще, предначертано.
Takže... taky mám zářnou budoucnost. Pěkně narýsovanou.
Ако му е предначертано да умре, след това няма да има времева линия която да прекъснем, и въздействието му върху бъдещето ще е минимално.
Protože pokud mu je předurčeno zemřít, tak to znamená, že nenarušíme tok času a jeho dopad na budoucnost bude minimální.
Очевидно всичко което правим е било предначертано от бившите шефове на Рип.
Asi všechno, co hodláme udělat, už bylo předurčeno Ripovými předchozími šéfy.
Бъдещето ти е предначертано и няма, какво да направиш за да го промениш... но аз мога.
Tvoje budnoucnost je daná a není nic, co bys mohl udělat... ale já můžu.
предоставяне на повече възможности на жените в сектора, например чрез разработване заедно с бизнеса на хармонизирани европейски учебни планове, водещи до ясно предначертано развитие на кариерата;
posílení role žen v odvětví, např. podporou harmonizované evropské učební osnovy, vypracované ve spolupráci s odvětvím, která by usnadnila jasnou a přímou profesní dráhu v oblasti IKT,
1.4287078380585s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?