Ако беше предала клуба, вече щяхме да сме задържани.
Kdyby nás zradila, už bysme seděli ve vazbě.
Мислиш, че аз съм го предала?
Myslíš, že já jsem ten práskač?
Ако се окаже, че същата е предала неточна информация или такава, която не би трябвало да бъде предадена, приемащите държави членки се информират за това незабавно.
Pokud se ukáže, že tento členský stát předal informace, které jsou nepřesné nebo které neměly být předány, jsou o tom přijímající členské státy neprodleně informovány.
Майка й то е предала като някакъв Юда.
Její vlastní máma ho zradila jako nějakej jidáš.
Кажи ми защо мислиш, че тази жена те е предала?
Tak, ržekněte mi proč myslite, že vás ta žena zradila?
Изглежда цялата дивизия се е предала.
Vypadá to, že se vzdala celá Vaše divize.
Първата скоро се предала и се удавила.
První to rychle vzdá a utopí se.
Чух оттук-оттам, че вероятно тя ме е предала.
Slyšel jsem různý řeči, třeba to, že to mohla být ona, kdo mě prásknul.
Не, Шарън не би се предала без бой.
Ne, Sharon by to nevzdala bez větších zraněních.
Защото вярата ни никога не ни е предала.
Protože naše víra nás nikdy nezklamala.
От Щази са я спипали и тя те е предала.
STASI jí skřípla a ona tě shodila.
И за любовта на този боклук би предала баща си?
Kvůli lásce ke spodině jsi zradila vlastního otce?
Още не мога да приема, че ни е предала и е шпионирала за Файед, сър.
Pane, nevím jestli mohu připustit, že nás zradila, že vyzvídala pro Fayeda.
Сара Мейсън, член от екипа, те е предала.
Jeden člen tvého týmu, Sarah Masonová, tě zradila.
Умря, мислейки че съм го предала.
Mně taky. Když zemřel, myslel si, že jsem ho zradila.
Може ли да е нещо, което да е предала на баща си, без да е заразила други хора?
Je to něco, co mohlo ulpět na jejím oblečení a pak se přenést na jejího otce, bez větší dodatečné kontaminace?
Няма да се разбере, че си го предала.
Konec konců, to nemusí být na Vás.
Старата лейди Грантъм изобщо не се е предала.
Stará lady Granthamová ještě svůj boj ani zdaleka nevzdala.
Може да е само Ана, но ми е като сестра, не би ме предала.
To by mohla být jen Anna a ta mě neprozradí. Je jako moje sestra. Nikdy by mě nezradila.
Той каза, че съм го предала.
On řekl, že jsem ho zradila.
Би ли й предала това от мен?
No dobrá, mohla bys jí ode mě dát tohle?
Била му е жена и го е предала.
Byla to jeho žena a přesto ho zradila.
Моята баба я е предала на майка, а аз разбира се, щях да я предам на майка ти.
Dostala ji moje matka od mé babičky. Já bych ji dala samozřejmě tvé mámě.
Мими Лури, последният участник в банковия обир през 1980 г, се е предала на властите в близост до границата с Канада.
Mimi Lurie, poslední uprchlík z přepadení Michiganské banky v roce 1980... se dnes vzdala Michiganské policii, nedaleko hranic s Kanadou.
Предала съм гейския си ген на Сам.
To je proč si myslím, že jsem předala Sam můj homosexualní gen.
Мия се е заразила и го е предала на Оливия, когато повърна върху нея.
Nějaký virus, který Mia chytila a pak nakazila Olivii, když jí pozvracela obličej.
А сега си предала съпруга си, децата си.
A teď jsi zradila svého manžela a děti.
Има ли някой в живота ти, когото да не си предала?
Řekni mi, existuje ve tvém životě někdo, koho jsi nezradila?
И когато излезе от затвора, любимата ти беше предала теб.
Pak ses dostal z vězení, abys našel svou lásku, která tě zradila.
Дано не мислиш, че съм те предала.
Snad si nemyslíš, že jsem tě prodala.
Тара мисли, че Джема я е предала.
Tara si myslí, že to na ni navlíkla Gemma.
И как да кажа на синовете си че аз съм тази предала баща им?
A jak vysvětlím synům, že jsem udala jejich otce?
Че майка му е предала жена му?
Že mu máma práskala na manželku?
Да бе се предала, когато можеше.
Měla ses vzdát, když jsem ti dala šanci.
И сега мислят, че съм ги предала.
A teď si myslí, že jsem je zradila.
Говори се, че ти си предала много вампири, включително и най-добрата си приятелка Пърл и дъщеря й Анабел.
Říká se, že jsi zaprodala mnoho upírů, včetně tvé nejlepší přítelkyně Pearl a její dcery Annabelle.
Сподели, би ли предала царя си, както моят ме предава, защото желае теб?
Pověz mi, zradila bys svého krále stejně, jako mě můj král zradil z touhy k tobě?
Сара не би ни предала, бягайки посред нощ.
Sara, kterou znám, by nás nezradila a v noci z Nanga Parbat neuprchla.
Никога не бих го предала, защото ми е най-добрият приятел.
Nikdy, vůbec nikdy, bych neudala Doktora. Protože i on je můj nejlepší kamarád.
Сега се разделихме и седмица преди бала нямам с кого да ида, а най-добрата ми приятелка изчезна, мислейки, че съм я предала, а не бих.
Což je úžasný, takže jsme se teď rozešli i my dva. A nemám doprovod na ples týden před plesem. A moje kamarádka je pryč, dělá bůh ví co a myslí si, že jsem jí zradila, což bych nikdy neudělala.
Нанси, би ли й предала да ми звънне, когато я намериш?
Nancy, zavoláš mi prosím hned, jak ji najdeš?
Компанията производител е провела много изследвания, предала го е на FDA.
Ta firma, která je vynalezla udělala řadu studií, odevzdala je FDA.
Как би могъл един да прогони хиляда, И двама да обърнат в бяг десет хиляди, Ако канарата им не би ги предала, И Господ не би ги предал!
Jak by jich jeden honiti mohl tisíc, a dva pryč zahnati deset tisíců? Jediné že Bůh skála jejich prodal je, a Hospodin vydal je.
3.4779658317566s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?