Царят го попита: какво да се направи на такъв човек, когото царят иска да отличи с почести?
Jemuž řekl králkrál: Co sluší učiniti muži tomu, kteréhož by chtěl králkrál ctíti?
Втората война в Афганистан донесе почести и повишения за мнозина.
"Druhá Afghánská válka přinesla mnoha lidem vyznamenání a povýšení."
В 4 ч. погребахме Валънтайн с всички почести.
Ve 4 hodiny jsme pohřbili Valentina slušně, jak jen bylo v naších silách.
Това ще ме върне в Америка, но без почести.
Za to se sice dostanu zpátky, ale velký komfort to nebude.
Паднаха за родината, а не бяха погребани с военни почести.
Zemřeli pro svou vlast, aniž se dočkali vojenského pohřbu.
Мислеше, че само ще се появиш и героят на Савана ще се завърне сам с почести.
Možná jste si myslel, že jen tak přijdete na green... a starý hrdina Savannah se znovu ukáže v plné kráse.
И са те уволнили с почести.
A své zemi jsi evidentně sloužil skvěle.
Секретарят по отбраната Декърт бе погребан с почести днес.
Ministr obrany George Deckert byl dnes se všemi poctami pohřben.
В момента не мога да ви посрещна с почести.
Doufám, že budu mít tu čest seznámit se s tebou blíž.
Сержант Франклин, препоръчвам да бъдете уволнен без почести от армията на САЩ.
Seržante Frankline, tímto navrhuji, abyste byl vyřazen z US Army bez vojenských poct.
Една мисия в Афганистан, уволнен с почести преди 18 месеца.
Jednou v Afghanistánu, čestně propuštěn před 18 měsíci.
Това са документи, с които ще се оттеглите от армията с почести.
Tady před Vámi jsou dokumenty, které Vás, když podepíšete, se ctí zprošťují výkonu vojenské služby v armádě Spojených Států.
Мислиш, че всичко е почести и слава, но не е.
Ty si myslíš, že jde o čest a slávu. Věz, že ne.
Да изпратим сина ви, отдавайки му заслужени почести.
Dopřejme vašemu synovi mír a čest, jaké si zasloužil.
Интерпретацията на военни почести е федерална обида.
Věznění vojenských důstojníků. je federální trestný čin, blbečci. Připiš to na seznam.
Изпратих два кораба и моряците ми бяха качени на борда на имперския флагман и им били оказани пълни почести от адмирала.
Vyslal jsem dvě lodě a poté, co se mí muži nalodili na jejich vlajkovou loď, přijal je admirál a řekl jim, že jeho flotila míří do Španělska a ne do Anglie.
Освободен с почести две седмици след края на войната.
Lew Juergens byl dva týdny po válce čestně propuštěn ze služeb maríny.
И двамата носите почести на школата.
Oba dva jste přinesli čest tomuto ludu.
И очаквам избраните да донесат повече почести на дома на Батиат, отколкото вие носите на себе си.
A já očekávám, že ti, kteří budou vybráni, přinesou více cti domu Batiatovu, než přinášíte vy teď sami sobě.
Изглежда е служил 13 години и е напуснал с почести през 2005-а.
Dobře, vypadá to, že si odsloužil třináct let a v roce 2005 ho se ctí propustili.
Никога няма да ти отдам почести.
Nikdy ti nebudu salutovat. - Ano, budete, seržante.
Ще ни дават необходимите почести, ако се провалим, те ще ни подкрепят.
Poradí nám s královským postavením, pokud by to bylo třeba, a pokud selžeme, tak nám poskytnou útočiště a podporu.
Изпрати го в света на духовете с почести.
Pošli ho do duchovního světa se všemi poctami.
Калени в битка, капитанът и командосите му печелят почести.
V bitvě se Kapitán Amerika se svými druhy rychle osvědčili.
Ще получиш почести, като свърши всичко това.
Agente Hurste... až bude po všem, budou vás obdivovat.
Била е освободена с почести от армията в Ирак.
Vypadá to, že ji v Iráku propustili z armády i s poctami.
Имаш ли идея какви връзки ми бяха нужни, за да я погребем с почести?
Máte představu, za kolik nitek jsem musel zatahat, abych jí zajistil pohřeb s poctami?
Бил е старшина и се е уволнил с почести през юни 2003 г.
Ale byl poddůstojníkem první třídy a byl propuštěn s poctami v červnu 2003.
Уволнен без почести, работя като наемник.
Propuštěn bez poct, teď pracuji jako žoldák.
А ако умре при изпълнение на дълга си, участъкът ще го удостои с погребение с всички почести и с процесия от хиляди полицаи.
Žádný polda nechce zemřít, ale vědí, že když se to stane během služby, oddělení udělá pro ně to správné. Služební pohřeb, plné vyznamenání, tisíce policitů lemující ulice.
Но не и от уволнението без почести.
Ale potupnému propuštění jste se nevyhnul.
Ти ще се дипломираш с почести. Можеш да починеш една вечер, зубър!
Ty vystuduješ summa cum laude, můžeš si dát jednou pohov, šprte!
Ти също ще се дипломираш с почести, ако намалиш почивките.
Tobě by se to povedlo taky, kdyby sis dával pohov míň.
Мога да подам молба връщането ти на фронта да бъде забавено и да бъдеш освободен с почести.
Mohu požádat o odklad vašeho opětovného nasazení do akce a výhledově o propuštění z armády.
Не те ли бяха уволнили без почести?
Hele, nebyl jsi náhodou vyhozen od mariňáků?
6Но ако ми разкриете съня и неговото значение, ще получите от мене дарове, награди и големи почести.
6 Pokud mi však sen i jeho výklad sdělíte, zahrnu vás dary, odměnami a vysokými poctami.
Съпруг, син, приятел, брат, собственик на бизнес, завършил образованието си с почести, запален любител фотограф.