Překlad "полъха" v Čeština


Jak používat "полъха" ve větách:

И с каква любов не даваше на полъха въздушен дори да я докосне.
Mou matku tak miloval, že ani větrům nebeským nedovolil dotknout se hrubě její tváře.
Ще се разхождам в полъха и, ще се грея в лъчите на красотата й ще лежа под златните арки на страстите и.
Půjdu v jejím vánku, slunit se v paprscích její krásy a ležet ve zlatých klenbách její vášně.
"Бъди като тревата под полъха на вятъра."
"Buď jako tráva, když se ohýbá ve větru."
Трябва да видите малките зверчета да потрепват, когато усетят полъха на това нещо.
Měl by jste vidět jak sebou ty potvůrky škubají, když na ně dám tohle.
И с каква любов не даваше на полъха въздушен... дори да я докосне.
A k matce mé tak lásky pln, že větrům nebeským... jí nedal drsně ovanouti tvář.
Всичко от което имах нужда... беше полъха на бриз.
Všechno co jsem potřebovoval byla... tvárnice.
Дори и дъждовните капки или полъха на вятъра...
Jsou tu dešťové kapky či závany větrů...
Но лесните пари се изпариха в момента, когато усетих полъха на...
Ale má představa lehce vydělaných peněz vyletěla komínem, jakmile jsem ucítil prozrazující zápach.
"От далечния север дочуха полъха на вятъра. Чичо Хенри и Дороти виждаха как тревите се полюшваха пред задаващата се буря."
" Z dalekého severu uslyšeli slabé kvílení větru a strýc Henry a Dorothy mohli vidět, jak se dlouhá tráva ohýbala před blížící se bouří."
Полъха от развяващите се модни парцалки.
Ta vůně čerstvých záhybů linoucí se městem...
Не усещаш ли полъха от метрото?
Uh, cítíš ten vánek z metra?
Единственото, което трябва да направим е да пуснем полъха на скандала и да оставим медиите да го следват, до тези минали години на грехове.
Všecko co musíme udělat, je přidat závan skandálu a nechat média, aby ten případ sledovaly zpátky k těmhle starým hříchům.
За в бъдеще, Изабел, преди да сочиш с пръст, може би ще искаш да усетиш полъха на изгнил плод под семейното ти дърво.
V budoucnosti, Isabel, než začneš ukazovat prstem, by ses možná měla zbavit shnilého ovoce pod tvým rodinným stromem.
И съдейки по онази посока на полъха... Бих казал... зад тази стена има таен коридор.
A soudě podle směru průvanu, bych řekl... že chodba nejspíš leží tady za tou zdí.
Джижеше се като завеса на полъха на вятъра.
Hýbalo se to jako závěs. Závěs, vlnící se ve vánku.
Хипитата в Бруклин обичат полъха на миналото.
Brooklynští hipsteři si rádi poslechnou starou hvězdu.
Социално-икономическото недоволство носи полъха на театър, не е ли така?
To socioekonomické rozhořčení nese nádech teatrálností, nemyslíte?
Казах на Дейвид Сангър, че въпреки разликите в мащаба на разрушението, усещам полъха на август'1945 г.
To co jsem řekl Davidu Sangerovi bylo, "Cápu, že rozdíl ve zkáze je dramatický ale tohle má závan Srpna 1945."
Морски стил - лекота във всичко, гледайки украсата, гостите трябва да усетят полъха на океанския бриз и почти да чуят виковете на чайките.
Mořský styl - lehkost ve všem, při pohledu na výzdobu by hosté měli cítit příval oceánského vánku a téměř slyšet výkřiky racků.
Дните на живота ви отлитат като полъха на вятъра и цялата ви показност и блясък ще изчезнат, както изчезнаха показността и блясъкът на тези преди вас.
Dny vašich životů prolétnou jako závan větru a veškerá vaše okázalost a sláva se rozplyne jako okázalost a sláva těch před vámi.
0.52278995513916s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?