Имам много пациенти, които са се разкривали, но никога до сега не съм познавала Дявол.
Měla jsem pacienty, co mi odhalili své nové já, ale nikdy to nebyl opravdový ďábel.
Всички които си познавала, които си обичала.
Všichni, které jsi znala, všichni, které jsi milovala.
Никога не съм познавала баща си.
Jenže já jsem nikdy nepoznala tátu.
Чудя се дали съм познавала него или нея.
Říkám si, jestli jsem toho člověka znala.
Познавала си жена ми преди мен... доста преди мен.
Víš, ty jsi znala moji ženu dřív než my všichni.
Винаги казваш, че има страна, която никога не си познавала.
Vždycky jsi říkala, že je svým způsobem tajemný.
А това са хора, които съм познавала през целия си живота a сега имам усещането, че въобще не ги познавам.
Přitom lidi, co opravdu znám, mi připadají, že najednou je neznám vůbec. Vnímám to stejně.
От файловете във Валехо знаем, че Дарлийн е познавала човек, наречен Лий?
Díky záznamu ve Valleju víme, že Darlene znala muže jménem Leigh?
Няма да помниш нищо от живота си тук и хората, които си познавала.
Tvůj život zde, lidi, které jsi potkala. Nic z toho si nebudeš pamatovat.
Каза, че си познавала съпруга ми.
Říkala jste, že jste znala moje manžely.
Не си ги познавала от преди това, нали, Карън?
Znalas někoho z nich, než byli zavražděni? - Nevím.
Е, излиза, че не съм познавала татко толкова, колкото мислех.
Jo. No, vypadá to, že jsem tátu neznala až tak dobře.
Дори не съм сигурна, че някога съм те познавала.
Ani nevím, jestli jsem tě vůbec kdy znala.
Една жена клюкарствала в приятел за мъж, когото почти не познавала.
Jedna žena klevetila s přítelkyní o muži, kterého sotva znala.
Мъжът, който мислиш, че си познавала и обичала, не съществува.
Ten muž, o kterém jste si myslela, že jste ho znala a něco k němu cítila, ten neexistuje.
Майка ти познавала ли е Джо Бартън?
Hele, zná tvoje máma Joe Bartona?
Ако съм познавала баща ти, има повече от едно копие.
Já znám tvýho tátu. Existuje víc než jen jedna kopie.
ФБР мислят, че Даниел е познавала убиеца си.
FBI si myslí, že Danielle znala svého vraha.
Мислите, че дъщеря ми е познавала някой от терористите?
Promiňte. Vy se domníváte, že Zoe znala některého z teroristů?
Каза, че си познавала майка ми.
Řekla jsi, že jsi znala moji matku.
Ако това стане, ще се чувствам така, сякаш... сякаш не съм ви познавала.
Už jsem to zažila a kdyby se to stalo, cítila bych se jako... Jako bych vás už neznala.
Детектив Дънам познавала важни хора в истински дупки.
Detektiv Dunhamová znala několik dobrých lidí na špatných místech.
Явно изобщо не съм го познавала.
Já... Asi jsem ho vůbec neznala.
Разбрах, че тя е най-силният човек, когото някога съм познавала.
Zjistila jsem, že byla tou nejsilnější osobou, co jsem kdy poznala.
Значи си го познавала добре докато си живеела в Китай?
Takže jste ho znala dobře, když jste žila v Číně?
Майкъл Стоунбридж, вие сте най-добрия войник, когото някога съм познавала.
A Michaele Stonebridgi, jste nejlepší voják, jakého jsem kdy poznala.
Като малка не съм го познавала.
Když jsem byla malá, tak jsem ho neznala.
Очевидно е, че не съм я познавала, но тя звучи като жена, която не би искала през цялото време да бъдеш тъжен.
Hej, Já jí neznala, očividně, ale vypadá na takový ten druh ženský, která by nechtěla, abys byl pořád tak smutný.
Защо да е човек, когото е познавала?
Musel to být někdo, koho znala?
И сега това време изтича. и сякаш тя едва го е познавала.
A když teď čas vypršel, je to, jako by ho vůbec neznala.
Прибрала се към 11 ч., няма следа от взлом, явно е познавала убиеца.
Bez dětí. Přišla domů kolem 11. Žádna známka po násilném vniknutí, takže to vypadá, že mohla znát vraha, mohla ho pustit dovnitř.
Шана е познавала Джена преди да дойде в Роузууд.
Shana znala Jenna už předtím něž přišla do Rosewoodu.
Обзалагам се, че е познавала Рандъл Флин.
To je jedno. Vsadím se, že znala Randalla Flynna.
Не съм те познавала преди да не умреш първия път, но пак се радвам, че си жива.
Předtím, než jsi umřela poprvé, jsem tě neznala.. - Ale jsem ráda, že jsi živá. - Jsi roztomilá.
Ти си най-смелият мъж, който съм познавала.
Ty jsou nejvíce odvážní lidé, které jsem kdy poznal.
Мама е познавала един пич, който е можел това.
Moje máma kdysi někoho takového znala.
Жертвата може да е познавала или виждала убиеца.
Adresu oběti, co mohla znát vraha. Mohla ho vidět.
Каза ни, че е познавала Рабит, по-рано той е отвлякъл сина й, и шериф Худ се е разменил срещу момчето.
Řekla nám, že mají s Králíkem společnou minulost, což vysvětlovalo, proč předtím unesl jejího syna a že šerif Hood se nabídl výměnou za něj.
Чух, че баща ми е спал с Блеър Уотсън и трябва да знам повече за баща си, защото не мисля, че някога съм го познавала.
Slyšela jsem, že můj otec spal s Blaire Watsonovou, musím vědět víc o svém otci, protože si nemyslím, že jsem o něm skutečně všechno věděla.
Има мотив да я убие, няма взлом, значи тя е познавала убиеца, пистолетът е негов...
Měl motiv zabít jeho ženu, nebyly tam známky násilného vniknutí, takže útočníka znala. Jeho zbraň byla vražedná zbraň.
Добре че не съм ви познавала приживе, защото не ми допадате.
Víte co? Jsem ráda, že jsem vás neznala, když jste byli naživu, protože se mi nelíbíte.
Питам се дали сте най-порочният човек, когото съм познавала.
Zajímalo by mě, jestli jsi nejhorší člověk, co jsem potkala.
Бях виждала чудесата на вселената, но топлината в неговия поглед, когато погледнах в очите му, беше нещо, което никога не бях познавала.
Viděla jsem krásy vesmíru, ale ta vřelost jeho pohledu, když jsem se mu podívala do očí... To jsem nikdy neviděla.
А Вооз в отговор и рече: Каза ми се напълно всичко, що се сторила на свекърва си подир смъртта на мъжа си, и как си оставила баща си и майка си и родината си, та си дошла между люде, които по-преди не си познавала.
Odpověděl Bóz a řekl: O všemť mi oznámeno jest, co jsi koli činila svegruši své po smrti muže svého, a že opustivši otce svého a matku svou, i zemi, v kteréžs se narodila, šla jsi mezi lid, kteréhožs prvé neznala.
И ти, да! оцеляла ти, Ще престанеш да владееш наследството си, което ти дадох; И ще те накарам да робуваш на неприятелите си В страна, която не си познавала; Защото запалихте огъня на гнева Ми, Който ще гори до века.
A ty musíš lhůtu dáti z strany sebe dědictví svému, kteréž jsem byl dal tobě, a podrobím tě v službu nepřátelům tvým v zemi, o níž nevíš; nebo jste oheň zanítili v prchlivosti mé, kterýž až na věky hořeti bude.
2.9833340644836s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?