Přes květiny ve vaší zahradě, vás poznám po čichu.
Подушвам малки червени сливи и сандвичи със сирене.
A já voním jako sladké červené švestky a zapekané sendviče.
Може и да си безплътен, но подушвам страха ти.
Možná že jste nehmotný, ale pořád cítím strach.
Аз дори не подушвам още пенсия
Ještě nemám penzi ani na dohled.
Подушвам мириса на изгорените ми очи.
Cítím, jak se mi škvaří oční bulvy.
Бен, казвам ти, единствения газ, който подушвам, идва от Пабло.
Bene, říkám ti, že jediný plyn, který tu cítím jde z Pabla.
Тим, не искам да те притеснявам, но подушвам алкохол в дъха ти.
Time, nechci být neslušný, ale cítím z tebe alkohol.
Големано, от тук ти подушвам краката.
Muženo! Cítím tvoje nohy až sem.
Не ме карай да подушвам страх в теб.
Nechtěj abych z tebe vycítil strach.
Вече подушвам прясното мастило на утрешното заглавие.
Už vidím jak se smaží při zítřejším vydaní.
И аз съм сигурен, направо го подушвам оттук.
Mně povídej. Na těch dvou něco smrdí.
Ще се престоря, че не подушвам това, Тоби.
Budu se tvářit, že tu nic necítím Toby.
Подушвам аз малко чудовище да се промъква зад гърба ми.
Čichám, čichám příšerku, co se mi plíží za zády.
Когато се обърнеш с гръб, подушвам косата ти.
Kdykoli se otočíš, přivoním k tvým vlasům.
Всяка сутрин като се събудя, подушвам... нещо гнило.
Každé ráno, když se vzbudím, cítím v ložnici zápach.
В училище, даже и когато не го виждам да ме преследва, подушвам миризмата на ноктите му.
I když ve škole nevidím, jak mě sleduje, cítím ten zvýrazňovač z jeho prstů.
Подушвам го по теб и в банята сутрин.
Cítím ji na tobě a cítím ji ráno v koupelně.
Подушвам парфюм, но не и срам.
Je cítit kolínskou, ale ne odérem hanby.
Подушвам изгорен мозък по целия коридор.
Po celý cestě do haly cítím, jak se pálí mozkovej olej.
Подушвам и чувствам неща, така както не бих могла преди.
A cítím a vnímám věci tak... jak jsem si nikdy neuměla ani představit.
За момент мислех, че подушвам само лепилото на килима, но съм грешал.
Tak moment.....myslel jsem si, že cítím jen lepidlo na koberce ale zmýlil jsem se.
Виждам, чувам и подушвам неща, недоловими за човешките сетива.
Protože můžu vidět, cítít a slyšet věci, které není možné ani vidět ani citít a ani slyšet.
Добре, защото подушвам случай в града.
Super, páč tu ve městě cejtím případ.
Ако... ще помогне, подушвам такива от километри.
No... pokud to pomůže, - cítil jsem to už na míle daleko. - Tak to nepomáhá.
Искам да видя дали подушвам от устата ти, гърдата на майка ти.
Chci zkusit, jestli jsou z tvojí pusy cítít melouny tvojí mamky.
Подушвам победна вечеря за в бъдеще, и ми мирише на...
Cítím tady vítěznou večeři... a voní jako..
Шефе, подушвам, че доказателството е на път.
Šéfová, to smrdí, jako by byly důkazy na cestě.
Съжалявам, нищо не подушвам заради счупения ми нос, заради онова, което ми дължиш.
Promiň, j-já vážně nic necítím protože mám zlomený nos... proto mi něco dlužíš.
Подушвам страх в нефо, не вина.
Cítím z něj strach, ne vinu.
Познавам те по-добре от теб самият и подушвам съвестта ти.
Znám tě líp, než znáš sám sebe. Páchneš svědomím.
Започна като чувство и последва знание и понякога подушвам неща, но не е наздравица и не получавам удар.
Přichází to jako pocit, a potom je to vědomí, a někdy cítím věci, ale není to tak, že cítím toast, jako někteří lidé před mrtvicí, takže vím, že nemám mozkovou mrtvici.
Първо помислих, че подушвам нещо, но миризмите бяха много.
Nejdřív jsem si myslel, že něco cítím. Ale ve vzduchu bylo příliš pachů.
Единственото което подушвам... е белина и изопропилов алкохол... с нюанс на лимон?
Jediná věc, kterou cítím je... bělidlo a isopropyl alkohol... a.. náznak citrusu?
Толкова близо, че подушвам зловонието му.
Tak blízko, že mohu dokonce cítit jeho sračky.
Не подушвам нищо, там е проблема.
Necítím nic, to je ten problém.
Понякога сякаш подушвам нещо, но не е миризма, а просто просто нещо не е наред.
Někdy něco ucítím, ale není to smrad, je to... něco prostě neštymuje.
Странно, обикновено те подушвам от километри.
Divné, obvykle cítím, že přicházíš, na míle daleko.
Да не би да подушвам женски викове?
Nedivila bych se, kdyby se tam nalezlo dívčí tělo.
Толкова сме близо, че го подушвам.
Už jsme setsakra blízko, cejtím to.
Подушвам те и желая тез одежди да разкъсам.
Já cítím tvůj pach a chci, abys tu byl nahý.
1.5352418422699s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?