Странно ми е, че го казвам, но в онзи апартамент ме побиха тръпки.
Možná to zní divně, ale v tom bytě mi běhal mráz po zádech.
Видях кукла и ме побиха тръпки.
Viděla jsem panáka. Začal mi kázat.
Знам, че си тук, защото ме побиха тръпки.
Vím, že jsi tady. Mravenčí mi kůže.
После ми стана много горещо и ме побиха тръпки...
Začalo mi být horko, roztřásla jsem se...
Мисля, че единият беше баща и, но той... побиха ме тръпки, когато ме погледна... когато го помолих да изгаси цигарата си.
Myslela jsem, že jeden z nich byl její otec. Vzpomínám si, jak jsem se otřásla potom, když se na mě podíval, v zápětí... Jak jsem mu řekla, aby zhasnul svou cigaretu.
Сутринта се вслушах в думите на клетвата и ме побиха тръпки.
Slyšel jsem dnes Přísahu věrnosti, přešel mi mráz po zádech.
Дойдох на откриването на музея. Тръпки ме побиха.
Byl jsem při otevření a bylo mi všelijak.
Алис, тръпки ме побиха от погледа му.
Víš, Aliso, díval se na mě až jsem dostala strach.
Ужасна е, направо тръпки ме побиха.
Hrozně, chlape. A tím myslím neuvěřitelně hrůzostrašná.
Мотал съм се на доста места, но в закусвалнята ме побиха тръпки.
Dal bych se do řeči už dřív, ale měl jsem z té restaurace divné mrazení.
Гледах те снощи и трябва да ти кажа, че ме побиха тръпки.
Včera večer jsem se díval, a musím ti tedy říci, chlapče, že jsem z tebe měl husí kůži.
Тръпки ме побиха, като го видях как ме гледа.
To jak se na mě podíval mi nahánělo hrůzu.
Когато те си тръгнаха ме побиха тръпки от Дейв.
No, když odjížděli. Všiml jsem tajemného výrazu na Daveovi.
Побиха ме тръпки, когато говореше за убийството.
Běhal mi mráz po zádech při tý druhý části s tím zabijákem. To bylo zatraceně dobrý, Ethane.
Казваш го, защото те побиха тръпки?
To říkáš jen proto, že se mě bojíš? Jo.
Когато Дони ме погледна, ме побиха тръпки.
Ale když si na mě Donny vyskakoval, tak jsem necouvnul.
Той... той ме заведе в стаята и... Когато ме целуна по врата, по моята кожа... побиха ме тръпки.
On...on mě zatáhl dovnitř a když mě políbil na krk, naskočila mi husí kůže.
Не ми се случва често, но току-що ме побиха тръпки.
Tohle se nestává často, ale naskakuje mi z tebe husí kůže.
Подскачаше и нервничеше, тръпки ме побиха, и миришеше странно.
Byl nesvůj, nervózní, měl jsem z něj husí kůži a nějak divně smrděl.
Знаеш ли, побиха ме тръпки, когато каза името ми.
Hele, když jsi řekl moje jméno, bežel mi mráz po zádech.
Аз ли съм единственият, който го побиха тръпки?
Jsem jedinej, komu přeběhl mráz po zádech?
Такова ниво на разбиране не е типично за теб. Тръпки ме побиха.
Tenhle stupeň pochopení vůbec nezapadá do našich... vzájemných předávání starostí.
Виж, когато мина покрай мен ме побиха тръпки, нали разбираш.
Přišel a řekl mi, ať mu uhneme z cesty a on, znáte to...
Само като седях в една кола с него ме побиха тръпки.
Stačilo mi, že jsem s ním byl v autě, a už mě děsil. Až mi to nahnalo husí kůži.
Тръпки ме побиха като го видях.
Hned jsem z něj měla špatný pocit.
Виж, от Рийс ме побиха тръпки.
Podívejte, Reese mi nahání husí kůži.
Побиха ме тръпки, пулсът ми се ускори.
Měl jsem husí kůži, zrychlil se mi pulz.
Вероятно е хвърлена в блатото преди 20 или 25 години, но не от това ме побиха тръпки.
Pravděpodobně ji do močálu vhodili před dvaceti, pětadvaceti lety. Ale to není to, z čeho mám mravenčení v nohách.
Само мен ли ме побиха тръпки?
Nebo jsem sám, komu přišel strašidelný?
0.818932056427s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?