През същата нощ нека ядат месото, печено на огън; с безквасен хляб и с горчиви треви да го ядат.
I budou jísti noci té maso pečené ohněm, s chleby přesnými; s bylinami hořkými jísti jej budou.
Рецепта за "печено свинско със сирене и лук":
Recept na "Vepřová pečeně se sýrem a cibulí":
Съставки за "печено свинско със сирене и лук":
Ingredience pro "salát s mušlemi a sýrem":
Включете и телешко печено и салата.
Prosím te. Oloupili nás pred Waldorf-Astorií. Mel pistoli.
Печено месо, но още не е готова.
Kecáte! -Rostbífovou večeři, ale ještě to není ono.
Аз и съседите ви искаме да ви поднесем печено месо по тексаски!
Já a vaši sousedé bychom vás rádi pozvali na oslavu... po texaském způsobu!
Не сервират печено пиле и диня в моята столова!
V naší jídelně nepodávají... smažené kuře ani melouny!
Днес сервираме печено еленско, шпецъл и зелен пипер.
Máme tu srnčí na rožni s pohankovými vločkami a pepřem.
Печено телешко филе, доматено пюре и патладжани.
Smažené telecí s rajčaty a pečeným baklažánem.
Г-жа Бенсън прави печено у съседите.
Paní Bensonová od vedle dělala pečeni.
Буен огън, ечемичена бира, сочно печено месо!
Burácející ohně, ječné pivo, pečené maso od kosti!
Той е от сухо дърво и добре ще подпали огъня за моето печено."
Je z pěkného suchého dřeva a vydá dobrý plamen na pečeni!"
Тя е едновременно супа, печено и боровинков пай."
Žvýkačka obsahuje rajskou polévku, biftek a borůvkový koláč."
Защото брат ми приготвя най-хубавото печено пиле на света.
Můj brách dělá nejlepší, grilovaná kuřata na světě.
Тя е умна, секси, има хубав костюм, но кой ще вземе печено говеждо на пустинен остров?
Víš, je chytrá, je sexy čest jejímu kostýmu, vypadá fantasticky, ale kdo by si bral pečené hovězí na opuštěný ostrov?
Направих на Джеси дяволски добро печено, а той ми спретна мотора без пари.
Mý barbecue mu tak chutnalo, že mi tuhle holku vyrobil úplně zadarmiko.
"Четвърто, на бедните да се дава по едно печено пиле всеки ден.
"Za čtvrté, chudí musí dostávat jedno smažené kuře každý den.
Печено сирене с гауда, швейцарско и чудовище.
Tady to máš. Grilovaný sýr s goudou, švýcarem a monstrem.
Всеки неин сантиметър има вкус на говеждо печено и креатин.
Každý centimetr jejího těla chutnal jako hovězí s kreatinem.
Донесох му печено онзи ден и още си стои тук.
Jo, ten kastrol jsem tam nechala před třemi dny a stále tam je.
Има печено пиле с цялата гарнитура, и вегетарианска лазаня за милите не ядящи месо, и Араш, миличък, не знаех какъв си, затова ти направих нещо, малко Пад Таи и Баба Гануш.
Připravila jsem vám KFC se vším všudy a vegetariánské lasagne, pro všechny chudinky, co nejedí maso. a Arashi, zlatíčko, nevěděla co jsi zač, tak jsem ti připravila enchiladu a Pad Thai a také trochu Baba Ghanoush.
Тенджери, чинии с месо, плът, мазнина и сос, печено, гореща кожа, много гореща!
Hrnce, talíře jídla a tolik tuku a šťávy, a pečené, spálené, lepkavá kůže, je to horké, tak horké!
Въпреки, че след обяда минах само 4, защото ядох печено.
to odpoledne jsem snědl kus pečeně, a pak už jsem neudělal vůbec nic, jen 4ku.
Печено говеждо, агнешко, стриди, омари, а за вино избрах "Шато Марго".
Měl jste ho vždy rád. Vepřová pečeně, jehněčí, ústřice, krab, a víno jsem vybral Chateau Margaux.
Ще си купя печено пиле, ще се надвеся над мивката и ще го ям от опаковката, с голи ръце като животно.
Koupím si v supermarketu grilované kuře, donesu ho domů, postavím se nad dřez a sním ho přímo z balíčku a holýma rukama jako zvíře.
Печено пиле, домашни картофи със сос, или фрикасе?
Kuřecí maso, smažené brambůrky s hříbkami. To nebude třeba, díky.
Имат това невероятно френско печено с банани и също получаваш и бекон.
Mají tam vynikající francouzský toast s banánem a po straně ti ještě dají slaninu.