Знам какво се случва с хора като него, без паспорт или осигуровка...
Viděla jsem jak se zachází s lidmi jako je on, bez dokladů, bez pojištění
Ако визата Ви бъде одобрена, Вашият паспорт с визата, ще бъде изпратен по един от посочените по-долу начини:
Je-li vaše žádost o vízum schválena, obdržíte svůj cestovní pas a vízum Českou poštou v obálce na adresu, kterou jste uvedli během procesu plánování schůzky.
Ако престоят ви е по-кратък от 3 месеца, всичко, от което се нуждаете, е валидна лична карта или паспорт.
Pokud na jejím území hodláte setrvat kratší dobu než 3 měsíce, potřebujete mít pouze platný průkaz totožnosti nebo cestovní pas.
В много страни членовете на вашето семейство ще трябва постоянно да носят със себе си своята карта за пребиваване и паспорт.
V mnoha zemích budou mít vaši rodinní příslušníci povinnost nosit pobytovou kartu spolu s cestovním pasem stále při sobě.
С име получаваме паспорт и лице.
Se jménem získáme pas a tvář.
Калтроп пътува с фалшив паспорт на името на Пол Оливър Дъган.
Calthrop cestuje s falešným pasem... na jméno Paul Oliver Duggan.
Двама местни и един учител, пътуващ с датски паспорт.
Dva byli místní... a třetí byl učitel cestující na dánský pas.
Трябва да видя паспорт, документ за собственост и нотариална заверка за родство с починалия.
Budu potřebovat občanský průkaz, osvědčení o vlastnictví kočky a notářsky ověřené příbuzenství se zemřelým.
В джоба си ще намериш паспорт, виза и пари.
V kapse najdeš obálku. V ní pas, víza, peníze.
Не знае английски, няма паспорт, няма долари, няма лична карта.
Nemluví anglicky, nemá pas, nemá americký peníze, nemá ID.
Намерих един паспорт, но тя го взе.
Vzala mi něco, co jsem našla, pas.
Няма паспорт, отпечатъци, дори зъби, чакаме ДНК анализа.
Bez dokladů, žádné otisky, ani zubní záznamy. Čekáme na výsledky analýzy DNA.
Ако не дойдеш с нас в Капри, ще минеш без паспорт.
Ani nepotřebuješ pas, pokud pak s námi nebudeš chtít jet na Capri.
Трябват ми паспорт и кредитни карти.
Potřebuju pas a k němu kreditky.
Паспорт на ваше име, контакти и карта за крайната ви цел.
Pas je na vaše jméno. Peníze, kontakty a plánek cesty až k cíli.
Ще ти трябват шофьорска книжка, паспорт и номер на осигуровка.
Budete potřebovat pas, řidičák a číslo sociálního pojištění.
Чист паспорт, самолетни билети, и банкова сметка с пари на ваше име.
Nový pas, letenky a bankovní karta k dobře zajištěnému účtu na vaše nové jméno.
Самолетен билет до Рим и паспорт, с който да започнеш нов живот.
Letenka do Říma a pas, abys mohla začít nový život. Někde jinde.
Да го изкарам от страната, нова самоличност, паспорт, банкови сметки, както и да започне дейността си на друго място.
Vycestování ze země. Novou identitu, cestovní pas, bankovní účet, kreditky, stejně jako ta správná doporučení, aby rozjel obchody jinde.
Трябваше ми някой с европейски паспорт.
Potřeboval jsem bílého koně s evropským pasem.
Зачудих се кой още има европейски паспорт?
Tak jsem se zamyslel, kdo ještě má evropský pas.
От там в Мексико Сити, където е купил фалшив американски паспорт.
Odtud jsme ho vystopovali do Mexika, kde si koupil falešný americký pas ani ne za 1000 $.
Клиентът ви има претенции към сметката на баща си, но няма паспорт и не може да докаже самоличността си.
Váš klient si klade právo na účet jeho otce, i když zatím nemá pas, aby dokázal svou identitu.
Работиш две години и взимаш сертификат и паспорт.
Pracuješ dva roky, takže dostaneš certifikát a pas.
Да, но след като ти осигуря паспорт и виза.
To ano, jakmile ti seženu pas a vízum.
Нито паспорт, осигурителен номер, кредитна карта, студентска книжка.
Rozpoznávání obličeje nenašlo shodu s řidičákem, pasem, účtem na internetu, kreditkou, ani blbou studentskou průkazkou. - A? - To není možné.
Кой се снима за паспорт с очила?
A taky nosí brýle na čtení, když se jde vyfotit na pas!
Емил Балан, пътува с румънски паспорт.
Emil Balan. Cestuje na rumunský pas.
Засякохме Доди, когато лвзе в страната с фалшив паспорт.
Dodiho jsme dostali, když sem přijel na falešný pas.
Поисках убежище в Руската федерация и постоянен паспорт.
V Rusku jsem požádal o azyl a taky o cestovní pas.
Данъчните да го духат, а ти искаше паспорт.
Amex mi může políbit. A ty jsi chtěl pas.
Но мога да обясня, че Уолт е държавен служител, който работи по секретни международни случаи и че ще може да влиза и излиза от страната по-бързо, ако има американски паспорт.
Ale? - Ale když vysvětlím, že Walter je vládní poradce pracující na nejdůležitějších mezinárodních případech, mohl bych tvrdit, že by se mohl dostat do a ven ze země rychleji, kdyby byl občan vlastnící americký pas.
Не е добра идея бял мъж с американски паспорт, който не говори арабски, просто да отиде там.
To není místo pro běllocha s americkým pasem, který neumí ani slovo arabsky, aby se tam jen tak ukázal.
Тук щатски паспорт е като злато.
Americké pasy tady mají cenu zlata.
В много страни от ЕС трябва постоянно да носите със себе си лична карта или паспорт.
V mnoha zemích Unie však máte povinnost nosit jeden z těchto dokladů vždy při sobě.
Веднъж се е съгласил да направи фалшив паспорт, за някого, когото може би ще разпознаете.
Nicméně jednou se uvolil vyrobit doklady pro někoho, koho budete pravděpodobně znát.
Погледнах го и казах - паспорт ли,
Podíval jsem se na něj a řekl: "Pas, hm,
Но съм роден в Иран, сега съм американски гражданин, което означава, че имам американски паспорт, което означава, че мога да пътувам.
Narodil jsem se v Íránu; teď jsem americkým občanem, což znamená, že mám americký pas, což znamená, že můžu cestovat.
0.73662614822388s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?