Překlad "отсек" v Čeština


Jak používat "отсек" ve větách:

Готов ли е защитният отсек, Максим Илич?
Co zadní obranné zařízení? Už je hotové, Maxime Iljiči?
Деформация на корпуса и пробив в инженерния отсек.
Deformace na pravoboku lodi a porušení trupu ve strojovně.
Д-р Кръшър да ме чака в транспортен отсек 3.
Dr. Crusherová, hlaste se v transportní místnosti č. 3.
Бях на "Ентърпрайз-Б" в контролния отсек на отражателя...
Byl jsem na palubě Enterprise-B v řídící místnosti deflektoru a...
Прати всичкия персонал от Старфлийт в товарния отсек.
Lidi z Flotily přesuňte do zadního nákladního prostoru.
Товарният отсек е готов за скачване.
Nákladní dok je připravený pro přistání.
Разбра ли в кой отсек е?
Jsem nahoře. Kde je ta trhlina?
Уди, пробивът е между отсек 5 и 6.
Woody, trhlina je mezi sektory pět a šest.
На "Космос" ще трябва да се качите в товарния отсек.
Bowmanová? V Kosmosu se vejdete jedině do prostoru na vzorky hornin.
Всички - запечатвайте от 25 до 40 отсек.
Celé posádce, zapečeťte všechny přepážky 25 až po 40.
Тръгвай с тях без да се бавите към ремонтния отсек в кърмата!
Vojín Collishaw a Twinam. Vezmi své muže a běžte neprodleně ke kontrole poškození.
Трябва да се пусне ръчно, под товарният отсек
Musí se to resetovat ručně, a jističe jsou v nákladovém prostoru.
Медицински екип до южния складов отсек - имаме ранен човек.
Lékařský tým do jižního skladu, máme tu raněného.
Прозвуча сякаш идва от товарния отсек под нас.
Znělo to, jako by to šlo z nákladního prostoru nad námi.
Не бяха по големи от капки, но ни направиха 19 пробойни и вторичен удар в двигателния отсек.
Žádný nebyl větší než kapka, ale měli jsme 19 průniků a sekundární náraz až ve strojovně.
Г-н Хоши, покажете ни охранителната камера от отсек 4.
Pane Hoshi, mohl byste nám ukázat záběry kamery z uzávěru 4?
Изглежда е била в този отсек.
Zřejmě je v téhle čtvrti se skladišti.
Ние сме в товарния отсек на кораб.
Jsme v nákladní části lodi. -Cože?
То е в шахта на товарен отсек три.
Je v přístupové chodbě ke skladišti tři.
Сложете капитан Соло в товарния отсек.
Dejte kapitána Solo do nákladového prostoru. - Kam jinam.
Ако доведете баща си в товарния отсек до час, ще го изведа от кораба.
Jestli dostaneš otce během hodiny do druhého skladiště, dostanu ho z lodi.
Четири души, един товарен отсек и реален модел на "Хъбъл" са под водата.
Čtyři podvodní patra, zde je nákladový prostor raketoplánu a model Hubblu ve skutečné velikosti.
Удивително е да наблюдавам "Хъбъл" от товарния отсек.
Vidět Hubbla vplout do nákladního prostoru je úžasné.
Ако искате да помогнете, оставете го в медицинския отсек.
Pokud souhlasíte s pomocí, necháte ji ve zdravotnické části.
Трябва да го оставя в медицинския отсек.
Mé instrukce říkají ponechat tuto obálku v lékařské laboratoři.
Е, на настроението им не вреди и това, че Зиро е в затворническия отсек.
A samosebou jejich náladě neuškodilo, že mají Zira pod zámkem ve vězeňským bloku.
С оглед на скорошните събития, трябва да проверим данните за този отсек.
No, vzhledem k nedávným událostem může být moudré zkontrolovat lodní data o tomto oddělení, než pokročíme.
Най-накрая проучихме нов отсек, направихме най-сериозното откритие след мостика, а сега Ръш иска да го забравим?
Víte, konečně jsme odemknuli novou sekci, učinili jsme největší objev na lodi od objevu můstku a teď to máme ignorovat, protože to Rush řekl? Chce být opatrný.
Скоро ще бъде качена на борда в товарния отсек.
Během několika hodin bude dopravena na loď do nákladního prostoru.
Долният отсек е под земята и води право към убежището.
Spodní část toho modulu je pohřbená, takže to musí vést přímo do Útočiště.
Лейтенант, съберете старшия персонал в оръжейния отсек.
Poručíku, chci, abyste shromáždila všechny doktory a techniky v hangáru.
Ти ми нареди да затворя всички мъже в предния акумулаторен отсек.
Vy jste mi nařídil, abych uzavřel poklop za těmi všemi muži vpředu bateriové místnosti.
Затворникът беше забелязан в източното крило, килиен отсек 1218-11.
Vězeňkyně byla právě spatřena ve východním křídle, blok cel 1218-11. Pojď, Připálenče.
Ако отворя товарния отсек, ще изгубиш всичките.
Když otevřu nákladový prostor, přijdeš o všechny.
Еф, трябва да видиш нещо в товарния отсек.
Ephe. Tak tenhle náklad musíš vidět... teď hned.
Тя е в медицинския отсек и аз ще го отнеса ако избухне.
Podívejte, ona teď leží na ošetřovně a bude na mě, pokud to těsnění praskne.
Ще херметизираме мостика и реакторния отсек.
Můstek a reaktor neprodyšně uzavřeme, vše ostatní bude ve vakuu.
Освен този, който е при нас в медицинския отсек, другите не изплуваха.
Kromě jednoho, kterého jsme spoutali na ošetřovně. Ostatní se vůbec nevynořili.
Палуба три, товарния отсек и машинното.
Paluba 3, nákladový prostor a strojovna.
Сулу, Чехов, проверете товарния отсек и палуба три.
Dobře, Sulu, Čechove, zkontrolujte nákladový prostor a palubu 3.
Ще ги натъпчем в товарният отсек в случай, че се наложи да ги изхвърлим бързо.
Tyhle dáme do nákladového prostoru, kdyby se jich bylo třeba rychle zbavit.
245 бона в таен отсек, федерално подслушване на телефона, контратерористична група и "незначително" убийство.
245 000 dolarů v tajné schránce, telefon, odposlouchávaný FBI, operační protiteroristická jednotka a vražda, která není "důležitá".
Под леглото в спалната кабина и в кабината ще намерите две големи отделения за багаж, до които има достъп отвън, а в спалния отсек – две отделения за списания и за дребни вещи.
Pod lůžkem ve spací kabině a kabině Globetrotter najdete dvě velké odkládací schránky dostupné zvenku, spací oddíl obsahuje dvě přihrádky pro časopisy a malé předměty.
6.4484779834747s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?