Překlad "отпрати" v Čeština


Jak používat "отпрати" ve větách:

Учениците дойдоха и Му се молеха, като рекоха: Отпрати я, защото вика подире ни.
I přistoupivše učedlníci jeho, prosili ho, řkouce: Propusť ji, neboť volá za námi.
Но Той, като отпрати всички, взима със Себе Си бащата и майката на детето и ония, които бяха с Него, и влиза там, дето лежеше детето.
Když se dostavil velekněz a ti, kteří byli s ním, svolali veleradu a celý senát synů Izraele a poslali do vězení, aby byli apoštolové přivedeni.
И Той се качи в кораба и се върна.38 А човекът, от когото бяха излезли демоните, Му се молеше да бъде с Него, но Иисус го отпрати, като каза:39 Върни се у дома си и разкажи какви неща ти стори Бог.
38 Ale ten muž, z něhož vyšli démoni, ho prosil, aby směl být s ním; on ho však poslal zpět a řekl mu: 39 "Vrať se domů a vypravuj, jak veliké věci ti učinil Bůh."
След като ме отпрати от дома си, ме върна на старото ми бюро и просто спря да го прави.
Poté, co jsem ho navštívila mě přeřadil k mému starému stolu a přestal s "tím". Vyhodil všechna svá červená pera a pořídil si obyčejná.
Отпрати тъпите си последователи и забравяме за тази лудост.
Ty svoje bláznivé stoupence pošleš pryč a zapomeneš na tohle šílenství.
Толкова ли те е страх от сексуалноста на дъщеря ти, че я отпрати?
To jste tak vystrašená ze sexuality svý dcery, že jste ji poslala pryč?
Ти ме отпрати, но аз останах и чух всичко.
Poslal jsi mě pryč, ale já zůstal, poslouchal jsem a slyšel všechno.
Питах го, но Фантароза ме отпрати.
Já jsem se ptal, ale Fontarosa mě poslal do řiti.
Гривната ти като че ли само отблъсна тъмната сила, а не я отпрати.
Napadlo mě, tvůj náramek vypadal, jako by temnotu odpuzoval, ne ji poslal pryč.
Снощи, когато дойдох, тя ме отпрати.
Když jsem přišel včera vnoci, tak mě poslala pryč.
Той ме отпрати от моя свят.
Poslal mě sem z mého světa.
Видял е как Орион го използва, за да отпрати Дарксайд далеч във Вселената.
Viděl toho chlapa Oriona jak posledně nakopl Darkseidovi zadek napůl cesty vesmírem.
Заклинанието за Вики отпрати ли и Ана?
Takže když jsi seslala kouzlo, které poslalo Vicki pryč, taky to zabralo na Annu?
Няма да позволя да те отпрати.
A já mu nedovolím, aby tě poslal pryč.
Знам как няма да те отпрати.
Čas na co? Vymyslel jsem, jak to udělat, aby tě neposlal pryč.
Обичах го, а тя го отпрати!
Miloval jsem ho a ona ho poslala pryč.
Ако те види ще те отпрати.
Jestli tě uvidí, pošle tě zpátky.
Сам, отпрати приятелките си, после ще поговорим.
Sam, vrať se a pošli svoje kamarády na noc domů. O tomhle si promluvíme až budou pryč.
Робърт отчаяно иска да ме отпрати.
Robert se mě zoufale chce zbavit.
Ти самата ги отпрати от къщата.
Ty sama jsi je poslala z domu.
Ако искаш да си с нея, Нийл, кажи ми, отпрати ме!
Neale, jestli chceš ji, tak jsi mi to měl říct a ne mě odhánět řečmi.
Дай му колета, разменете няколко думи и го отпрати.
Stačí, když mu předáte tenhle balíček, trochu si promluvíte a pošlete ho pryč.
Любовта ме доведе до Мистик Фолс, любовта ме отпрати.
Láska mě přivedla do Mystic Falls. - Láska mě vyhnala pryč.
Джей Би ще ни опакова багажа и ще ни отпрати.
JB nám sbalí bágly a pošle nás nazpátek.
Виждайки сянката, тегнеща над семейството му, кралят бил принуден да отпрати дъщеричката си надалече, убеждавайки всички, че нея вече я няма.
Když viděl stín, který uvrhli jeho nepřátelé na jeho domov, musel král poslat svou milovanou princeznu pryč a všechny, kdož zůstali, musel přesvědčit, že je navěky ztracena.
Аз вкарах мисълта в главата на Джордж Сибли - да отпрати надалеч Джон Олдън.
Nasadila jsem Georgi Sibleyovi do hlavy, že musí Johna Aldena poslat pryč.
Отпрати любимците си и ще те пощадя.
Pošlete svoje mazlíčky pryč a ušetřím vás.
Не, отпрати я сама и ще ти дам каквото искаш.
Ne, ať odejde hned, samotná, a já ti dám to, co chceš.
Боях се, че ще ви отпрати с малкия Сам.
Bál jsem se, že tebe i malého Sama vyžene.
Снеми й сведения и я отпрати.
Sepište s ní výpověď... a vyhoďte ji odtud.
Отпрати я, и тя се върна.
Vyhnal jsi ji, Ricku. A ona se vrátila.
Зная, че когато ме отпрати с децата, ти премълча нещо пред мен.
Vím, že když jsi mě a děti poslal pryč z domu... tak tu byly nějaké věci, o kterých jsi mi neřekl.
Когато ме отпрати заедно с децата, знаех, че нещо премълчаваш.
Hele, vím, že když jsi nás s dětmi poslal pryč, tak že byly věci, které jsi mi neřekl.
43 И Той веднага го отпрати, като го предупреди строго: 44 Внимавай да не кажеш на никого нищо; но иди и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си това, което е заповядал Мойсей.
43 I pohroziv mu, hned ho odbyl, 44 A řekl mu: Viziž, abys nižádnému nic nepravil. Ale jdi, ukaž se knězi, a obětuj za očištění své to, což přikázal Mojžíš, na svědectví jim.
И учениците Му се приближиха до Него, молеха Го и казваха: отпрати я, защото вика подире ни.
Jeho učedníci přistoupili a žádali ho: „Zbav se jí, vždyť za námi křičí!“
Мислех, че ще ме отпрати, но вместо това се извини.
Myslel jsem, že se do mě pustí, ale on se místo toho omluvil.
Затова Анун хвана Давидовите слуги та обръсна половината от брадите им, и отряза дрехите им до половина - до бедрата им, и ги отпрати.
A tak Chanun vzav služebníky Davidovy, oholil každému půl brady, a zustřihoval roucha jejich až do polovice, totiž až do zadků jejich, a propustil je.
И Фараон-нехао постави Елиакима, Иосиевия син, цар вместо баща му Иосия, като промени името му на Иоаким, а Иоахаза отпрати; и той дойде в Египет и там умря.
A ustanovil Farao Nécho za krále Eliakima syna Joziášova, na místo Joziáše otce jeho, a proměnil jméno jeho, aby sloul Joakim. Ale Joachaza vzal, kterýž, když se dostal do Egypta, umřel tam.
Затова Давид не премести при себе си ковчега в Давидовия град, но го отпрати в къщата на гетеца Овид-едома.
Pročež nepřenesl David truhly k sobě do města Davidova, ale obrátil ji do domu Obededoma Gittejského.
Затова, Анун хвана Давидовите слуги та ги обръсна, отряза дрехите им до половина - до бедрата им, и ги отпрати.
Pročež Chanun vzav služebníky Davidovy, oholil je a zustřihoval roucha jejich polovici až do rozkroků, a propustil je.
Гладните напълни с блага. А богатите отпрати празни.
Lačné nakrmil dobrými věcmi, a bohaté pustil prázdné.
4.1708071231842s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?