Překlad "отнесох" v Čeština


Jak používat "отнесох" ve větách:

Знам, че се отнесох ужасно с вас.
Vím, že jsem se choval strašně.
Предвид последните събития, аз се отнесох много внимателно към...
Musíš uznat, že to ode mě bylo prozíravé s ohledem na to, co se stalo...
Нито в деня, когато те отнесох на ръце от "Пънч Боул", та крачетата ти да не се измокрят?
Ani tehdy, když jsem tě vzal do náručí a nesl tě celou cestu z Punch Bowl, aby sis neumáčela svoje nožky?
Отнесох се с теб толкова зле.
Choval jsem se k tobě špatně. Netušíš, jak moc toho lituji.
Исках да уважа територията ви, и се отнесох човешки с вас.
Chtěl jsem respektovat vaše území a jednat s váma jako s lidma.
Поканих те, Отнесох се с уважение.
Přivítal jsem tě s otevřenou náručí, choval se k tobě s úctou.
Знам, че се отнесох зле с теб.
Vím, že jsem se k tobě nechovala dobře-
Тя си рискува живота а мен след като се отнесох така с нея?
Tomu nevěřím. Riskuje pro mne život i po to všem, co jsem jí řekl?
Когато дойдох снощи за да спасявам положението, се отнесох с пренебрежение и липса на такт, най-меко казано.
Když jsem sem včera přijela zachránit svět, chovala jsem se povýšeně a byla jsem, mírně řečeno, netaktní. Vůbec jsem netušila, proti čemu jste stál.
по пътя спряхме в един бар, и после играхме билярд и аз се отнесох малко гадно с една от сервитьорките...
Po cestě k řece jsme se zastavili v Baru. Hráli jsme kulečník a já trošku vyjela na jednu číšnici. Koho to zajímá?
Познавам те отскоро и едва ли държиш на мнението ми след като се отнесох с теб като с боклук на първата ни среща, но мисля че заслужаваш доста повече.
Neznám tě sice dlouho, a to asi znamená strašně málo od chlápka, který se k tobě na rande na slepo zachoval jako hajzl, ale myslím, že si zasloužíš mnohem víc.
Вечерта на площад "Кърби" те отнесох, защото вярвах в теб.
Nathane, on... - Petere, když jsem s tebou tenkrát odlétl, udělal jsem to, protože v tebe věřím.
Отнесох се толкова зле с нея, с децата също.
Choval jsem se k němu tak špatně. A k dětem taky.
Отнесох се с теб като с отрепка.
Choval jsem se dnes jako idiot.
След начина по който аз се отнесох към теб, знам, че нямам право да искам нищо, но ти си на гребена на вълната още от началото, нека бъде официално.
Po tom, jak jsem s vámi naložil já. Vím, že nemám právo vás o cokoliv žádat. Ale vedl jste to dnes od začátku a jen bych to chtěl udělat oficiální.
Забрави ли, че му отнесох главата?
Zapomnělas, že jsem mu ustřelila hlavu?
Така си е, но Лестър ме натресе при откачалките на Мит и го отнесох.
Jo. No... Lester mi nařídil vykopnout Mighty Jocks ze sálu s domácím kinem, takže mě Mitt zburritoval.
Не, аз и така вече се отнесох.
Ne, už jsem kurva zeutanázovaný. - No tak.
Отнесох се зле с вас с Джонатан.
Byla jsem na tebe a Jonathana zlá.
Искам да посветя тази песен на момиче, с което се отнесох зле.
Chtěl bych toto číslo věnovat úžasné dívce, které jsem ublížil.
Излъгах Роксан и... с моя най-добър приятел Миньон... се отнесох като с боклук.
Lhal jsem Roxanne. K mému nejlepšímu příteli Pomocníkovi... jsem se choval jako k hadru.
Извинявай, но си спомням, че те отнесох на безопасно място.
Promiň vévodkyně, ale přesně si vybavuji, jak jsem tě odnesl do bezpečí.
Знам, че се отнесох с презрение и искам да се извиня.
Vím, že jsem tě odmítala a chci se omluvit.
Извинявай, че се отнесох сякаш си гост.
Omlouvám se, že jsem s tebou jednala jako bys byl nějaký host.
Опитах да гръмна един боклук веднъж и почти си отнесох крака!
Jednou jsem s tím zkoušel odstřelit odpadky a málem jsem přišel o nohu!
Отнесох се добре с всеки от тях.
Na všechny jsem byla tak hodná.
Отнесох въпроса за съюза до Негово Светейшество.
Projednal jsem společenství s Jeho Svatostí.
Отнесох се достойно със Старките, а те ме предадоха.
Choval jsem se ke Starkovým chlapcům čestně a oni mi oplatili zradou.
Пак се отнесох, затова ще спра.
Tak jo, už začínám být zase naštvanej, takže přestávám psát.
Веднага щом излязохте, го извадих и го отнесох в отдела за снемане на отпечатъци.
Jakmile jste vystoupil, vyndal jsem ho a vzal ho na latentní otiskovou jednotku na oddělení.
Толкова бой отнесох, че започна да ми харесва.
Dostával jsem přes tu hubenou hubu tak dlouho, až mě to začalo bavit.
Убий ме, че се отнесох за момент.
Žalujte mě za to, že se zamyslím.
Да, отнесох куршум, когато ме измъкваха.
Jo, při osvobození jsem to koupil.
Носеше това, когато те отнесох при реката.
Tohle jsi měl na sobě, když jsem tě donesla k řece.
Отнесох цял сандък злато в дома ти.
Truhlu se spoustou dalších příjemností najdeš ve svém domě.
Отнесох се към болестта си като към състезание.
Přistupoval jsem k té nemoci stejně jako k závodu.
Защо се отнесох така с такъв мил човек?
Kruci, Billy, proč jsem tomu milému pánovi musel dát takový záhul?
Да, отнесох го затова че си върша работата.
Ne, jenom mi dal poznámku, jak mám dělat svou práci.
Може да се дължи на боя, който отнесох в главата, но това ми звучи като най-ненормалното нещо, което съм чувал в живота си.
Hele, možná mě někdo může považovat za padlýho na hlavu takže tohle nemusí nic znamenat, ale tohle by mohla být ta nejšílenější a nejdebilnější věc, kterou jsem v životě slyšel.
Отнесох се с Мейз, така както с теб.
Zacházel jsem s Maze tak jako s tebou.
Извинявай, малко се отнесох, когато чух "стоков."
Promiň, tak trochu jsem zaspal když jsem slyšel slovo "výrobky".
Отнесох се с гостоприемство и уважение, а сега разбирам, че всичко е било една проклета лъжа.
Jednal jsem s vámi s pohostinností a respektem a teď jsem zjistil, že to celé byla jenom lež.
Тази снимка е от буквално няколко секунди след това, бебето бе поставено в ръцете ми и аз го отнесох.
Tento obrázek je,.. řekněme, po několika vteřinách kdy mi dali dítě do rukou a já ho přinesl.
Отнесох ги в Токио през 2001-ва, за да правя компютърни обекти.
Vzal jsem tyhle do Tokya v roce 2001, abych vytvořil počítačové objekty.
И тогава изведнъж се отнесох обратно извън съзнателното; съвсем любящо наричам това място Ля Ля Света.
Ale poté jsem okamžitě unesena zpět mimo vědomí, do místa, kterému říkám La La Land.
Отнесох портрета й на върха на храма Джоканг.
jejíž portrét jsem udělal nahoře na chrámu Jokhang.
0.91927194595337s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?