И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в бяла одежда; и много се зачудиха.
Kterýžto řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
Свещеникът да облече ленената си одежда и да носи ленени гащи на тялото си; и да дигне пепелта от всеизгарянето, което огънят е изгорил на олтарът, и да го тури при олтара.
Obleče se kněz v roucho své lněné, a košilku lněnou vezme na tělo své, a vyhrabe popel, když oheň spálí obět zápalnou na oltáři, a vysype jej u oltáře.
Ще изглеждаш невероятно в портиерска одежда.
Budeš vypadat elegantně v údržbářské zelené.
Шампле каза, че ние трябва да се усмихваме на Черната Одежда.
Champlain řekl, že se musíme na Černé roucho usmívat.
Аз пък казвам да убием Черната Одежда.
Říkám, že musíme Černé roucho zabít.
Мислех, че е още един лос, а това е Черната Одежда.
Myslel jsem, že to byl ještě jeden los, ale je to Černé roucho.
Духовете са ви гневни за това, че пътувате заедно с демона Черна Одежда.
Duchové se na vás zlobí,...protože cestujete s tím démonem Černým rouchem.
Черната Одежда ще умре. А също и този.
Černé roucho musí umřít tak jako tamten.
В традиционна одежда, направих 7 обиколка около Кааба.
V ihrámu jsem sedmkrát obešel Kaabu. Pil jsem ze studny Zemzem.
За пролет, лято, есен, зима одежда подходяща има.
"mě v každém čase oděvem jiným trýzní, " "ať zima, jaro je či léto."
И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в бяла одежда;
Vstoupili do hrobu a uviděli mládence sedícího na pravé straně, oblečeného do bílého roucha.
Беше се съблякла да се изкъпе и страстният монах имаше възможността да наблюдава пищните и форми и възхитителната и грация, докато тя събличаше от себе си и последната си одежда.
Právě se svlékala ke koupeli, a zamilovaný mnich tak měl možnost pozorovat smyslné kontury a obdivuhodnou symetrii její postavy, jak zvolna klouzal poslední kus jejího oděvu dolů, na podlahu.
Жилетката на помощник-мениджър е свещена одежда.
Vesta asistenta manažera je posvátné roucho.
Моля кажете, каква чудата одежда е това?
Pověz, co je to za zvláštní způsob oděvu?
Майка ми е носела тази одежда в деня на сватбата си.
Tyhle šaty měla na sobě moje matka v její svatební den.
Защо просто не облечеш монашеска одежда?
Marc Jacobs příliš koketní. Co kdybych si vzala hábit jeptišky?
Традиционна одежда от Зоданга. Била е на майката на младоженеца.
Jsou to prý tradiční zodangské šaty, které měla na sobě ženichova matka.
А кой е този, дето е облечен с омразната одежда на Капулети?
A co je tenhle zač, že má na sobě plášť nenáviděných Kapuletů?
Ако е била с индиец с одежда на банан, то това е бил приятеля ми Хауърд.
Jestli tam byla s Indem převlečeným za banán, tak to byli mí přátelé Howard a Raj.
5 И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в бяла одежда; и много се зачудиха.
5 Vstoupily do hrobu a uviděly mládence, který seděl po pravé straně a měl na sobě bílé roucho; i zděsily se.
И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, начаса един ангел от Господа го порази, та биде изяден от червеи и умря.
23A tu jej postihl anděl Páně za to, že si přivlastnil čest patřící jen Bohu: zemřel rozežrán červy.
12:19 И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, седна на престола и държа реч пред тях.
21Ve stanovený den zasedl Herodes v královském rouchu na trůn a pronesl k nim řeč;
8 нека донесат царската одежда, с която царят се облича, и царската корона, която се туря на главата му, и нека доведат коня, на който царят язди,
8 ať přinesou královské roucho, které oblékal král, a přivedou koně, na němž jezdil král, a na jeho hlavu ať vloží královskou korunu.
8 нека донесат царската одежда, с която царят се облича, и царската корона, който се туря на главата му, и нека се туря на главата му, и нека доведат коня, на който царят язди,
8 Ať přinesou roucho královské, do kteréhož se králkrál obláčí, a přivedou koně, na kterémž jezdí králkrál, a vstaví korunu královskou na hlavu jeho.
Ти си Моята слава, а Моята слава не избледнява; ти си Моята одежда, а Моята одежда никога не ще се износи.
Ty jsi Moje sláva a Moje sláva nevybledá; ty jsi Mé roucho a Moje roucho se nikdy neobnosí.
12:21 И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, седна на престола и държа реч пред тях.
21 Ve stanovený den se Herodes, oděn královským rouchem, posadil na řečnické podium a začal k nim mluvit.
12 И като одежда ще ги свиеш, И те ще бъдат изменени; Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
12 Svineš je jako plášť a budou změněna; ty však jsi tentýž a tvá léta [nikdy] nepřestanou.”
И Давид бе облечен с одежда от висон както и всичките левити, които носеха ковчега и певците, и Ханания ръководител на певците; а Давид носеше ленен ефод.
David pak odín byl pláštěm kmentovým, tolikéž všickni Levítové, kteříž nesli truhlu, i zpěváci, i Chenaniáš, správce nesoucích, mezi zpěváky. Měl také David na sobě efod lněný.
нека донесат царската одежда, с която царят се облича, и царската корона, който се туря на главата му, и нека се туря на главата му, и нека доведат коня, на който царят язди,
Ať přinesou roucho královské, do kteréhož se král obláčí, a přivedou koně, na kterémž jezdí král, a vstaví korunu královskou na hlavu jeho.
Обличах правдата, и тя ми беше одежда; Моята правдивост ми беше като мантия и корона.
V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, седна на престола и държа реч пред тях.
Herodes pak ptaje se na něj, a nenalezna, vytazovav se na strážných, kázal je pryč vésti; a odebrav se z Judstva do Cesaree, přebýval tam.
И като одежда ще ги свиеш, И те ще бъдат изменени; Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
Kterýžto jsa blesk slávy, a obraz osoby jeho, a zdržuje všecko slovem mocnosti své, očištění hříchů našich skrze sebe samého učiniv, posadil se na pravici velebnosti na výsostech,
0.84318590164185s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?