Překlad "огнено" v Čeština


Jak používat "огнено" ve větách:

"В района огнено кълбо избива врагове кръстоносци"
"Ohnivá koule v oblasti zabije nepřátelské křižáky."
Но никъде не намирате израза "огнено кръщение".
Ale nikde nenajdeš výraz "křest ohněm".
Някой ден ще изчезнем в една голяма експлозия от черен дим и огнено кълбо.
A jednoho dne to všechno může být pryč. Jeden velký oblak kouře a ohnivá koule...
А аз си мислех, че ти си огнено момче, но ти си просто страхливец.
Myslel jsem si o tobě že jsi jiný zázračný dítě ale jsi jenom posera.
Ние сме само посетители на тази планета. Носим се през времето и пространството със 106 000 км в час, привързани към огнено кълбо от невидима сила, в необятна вселена.
Jsme jen hosty na tomhle kuse skály, který se řítí kosmem rychlostí, skoro 80 000km/h a který drží neviditelné síly ve žhavé sféře vesmíru.
Помня и момичето на щанда - косата й беше огнено червена.
Měla příchuť růžové žvýkačky a pamatuju si i na prodavačku, která mi ji podala. Měla ohnivě zrzavé vlasy, jaké jsem v životě neviděl.
Цветя, носещи желание, прати им огнено дихание.
Květiny co zde voníte, ať na popel teď shoříte.
Може да са в жабешко зелено или в огнено червено.
Dají se sehnat v žabí barvě, v zářivě červený barvě... fakt.
И след това видял огнено кълбо да се издига в небето."
"A pak viděl ohnivou kouli mířící vzhůru."
Откъде се взе това огнено кълбо?
Odkud se vzala tato ohnivá koule?
Може ли да не отиваме към голямото огнено нещо?!
Mohli by jsme nejít do toho velkého doutnajícího čehosi?
Розови устни, изваяна шия, огнено страстен поглед.
Rty jako růže, štíhlý krk, hořící vášnivé oči.
Трябва ми по-напреднало Огнено повеляване, за да имам шанс срещу нея.
A pokud proti ní mám mít nějakou šanci, musím znát nějaké pokročilejší techniky firebendingu.
Ще те науча на Огнено движение, което даже Азула не знае, защото сам го измислих.
Naučím tě nový pohyb firebenderů, který nezná ani Azula. Protože jsem ho sám vymyslel.
Не си ли си представяла огнено кълбо и ти бягаш от него в тунел.
Ale nikdy jsem neměl explozi. No tak, nikdy jste si nevysnila sebe sama jak házíte ohnivou kouli v tmavém tunelu?
Не схващаш, не съм във форма и още не съм научил, огнено повелителстване!
Ty to nechápeš, že? Mám špatnou formu, jsem lajdák a pořád neumím nic z ovládání ohně.
Все някой, може да го научи Огнено повелителстване.
Musí být někdo, kdo by ho mohl učit ovládání ohně.
Бира за мен, и нещо огнено за дамата!
Dám si pivo a dámě křemenný oheň.
И така, ще прекараме остатъка от вечността в огнено езеро докато демони с опашки ни мушкат с колове?
Takže strávíme věčnost v jezeře ohni, zatímco do nás budou démoni s ostnatými ocasy šťouchat klacky?
Помни, че все още залагам на теб, огнено момиче.
Pamatuj, že na tebe sázím, hořící dívko.
Виновно за пожарите е психясалото огнено същество от Слънцето.
Bylo to psychotické ohnivé stvoření ze slunce které založilo ty požáry.
Не е огнено същество, а контролният ти пламък.
To není ohnivé stvoření. To je tvůj zapalovací hořák.
Страхотно забавление като голо огнено или магическо шоу.
Strhující zábava. Třeba nahá ohnivá žonglérka nebo nahá kouzelnice.
Нападна ме с огнено кълбо и аз я залях с вода, а след това... виж!
Chtěla na mě zaútočit s ohnivou koulí a já ji polila vodou a potom... Koukni!
Огнено кълбо от космоса удари базата, нищо ли няма да кажеш?
Ohnivá koule z vesmíru lízne střechu základny a s tebou to ani nehne?
Повечето хора си мислят, че светът ще свърши в огнено кълбо... или ослепителна светкавица в гигантска ядрена гъба.
Většina lidí si myslí, že svět skončí v ohnivé kouli... nebo v oslepujícím záblesku obřího mrakového hřibu.
Ще пратя на Магнус огнено съобщение, за да си уговорим среща.
Pošlu Magnusovi ohnivou zprávu o sjednání schůzky.
Така веществото, когато е изложено, вече не е вещество, а е материя и е като едно голямо огнено, ефирно море или земно кълбо в ритмично движение, като цялото е съставено от частици.
Látka, když je takto předkládána, již není podstatou, ale je hmotou a je jako jedno velké ohnivé, éterické moře nebo glóbus v rytmickém pohybu, přičemž celá je tvořena částicemi.
Умиращият небесен цар, огнено кълбо, оградено в лилаво покривало, потъва в треперещо пространство, отвъд долината, минаваща през далечните хълмове.
Umírající nebeský král, ohnivá koule oblečená do fialového pláště, klesá do chvějícího se prostoru za údolím protékajícím vzdálenými kopci.
26 Защото, ако съгрешаваме самоволно, след като сме познали истината, не остава вече жертва за грехове, 27 но едно страшно очакване на съд и едно огнено негодуване, което ще изпояде противниците.
26 Neboť jestliže dobrovolně hřešíme potom, co jsme přijali jasné poznání pravdy, nezůstává již více oběť za hříchy, 27 nýbrž jakési hrozné očekávání soudu a žár ohně, který bude stravovat odpůrce.
Добре, следващата е от камерата, и ще бъде този дисплей на въртящо се огнено колело.
To, co teď přijde, je z webové kamery a je to takovéto otáčivé zobrazení.
И накрая тази е последната: една от любимите ми, изглежда като огнено кълбо.
A nyní toto poslední, jedno z mých oblíbených, tento větrníkový vzor.
И в деня, когато се постави скинията, облакът покри скинията, шатъра за плочите на свидетелството; и от вечер до заран над скинията имаше като огнено явление.
Toho pak dne, v kterémž vyzdvižen jest příbytek, přikryl oblak příbytek, a stál nad stánkem svědectví; u večer pak bývalo nad příbytkem na pohledění jako oheň až do jitra.
Така ставаше всякога: облакът я покриваше, и нощем имаше огнено явление.
Tak bývalo ustavičně, oblak přikrýval jej ve dne, záře pak ohnivá v noci.
1.1610569953918s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?