Překlad "обеся" v Čeština


Jak používat "обеся" ve větách:

На 64 г. ще се обеся.
A když budu mít 64, oběsím se.
Аз сам ще те обеся, ако още ми додяваш.
Sám tě oběsím, jestli mě budeš dále unavovat.
За малко да го обеся като дезертьор, а сега иска да е скаут.
Málem jsem ho pověsil jako zrádce. Teď se chce stát zvědem.
Ако убие от моите хора с твоя пистолет, ще те обеся.
Jestli tvou pistolí zabije jednoho z mých mužů, pověsím tě.
Би трябвало да ви обеся за кражба!
Měl jsem vás všechny pověsit za kradení dobytka!
Чакайки да се обади, бях готова да се обеся с кабела на телефона.
Netušíš, co je čekat hodiny na zavolání... dostáváš chutě uškrtit se na tom káblu.
Разбира се, ще обеся водачите на заговора, но ще ви подаря живота на горските люде и близките им.
Vůdce samozřejmě pověsím, ale... budu velkorysý a dám vám životy těch z lesa a jejich rodin.
Ако е вярно, искам да го обеся с главата надолу, лично.
Jestli jsou tato obvinění pravdivá, sám bych pověsil Curzona Daxe do průvanu.
Нека да обеся г-н Шоу сега.
Nechte mi teď pověsit pana Shawa na ráhnu.
Ще обеся всички ви заради това!
Vidím vás všechny za tohle viset!
Мога да те обеся за това държане.
Za to bych tě mohl nechat pověsit.
Ще се обеся веднага щом изтрезнея.
Půjdu se oběsit, dokud jsem střízlivý. - Pojď.
И се качих на върха, за да се обеся.
Vyšplhal jsem se na vrchol ostrova, abych se oběsil.
Мога да се обеся с всичките ви изхвърлени коледни огърлици!
Mohl bych se oběsit na všech těch nepovedených kravatách, které vyhazujete!
Но тези "ако" ме крепят да не се обеся.
Ale bez kdyby bych se mohla rovnou oběsit.
Ако Робин Худ се появи и спечели, ще го обеся и ще задържа стрелата.
Jestli se objeví Hood a vyhraje, tak ho pověsím a šíp si nechám.
А на мен ми се иска да се обеся.
Má asistentka mě nutí oběsit se.
Вече съм намерил място, където ще те обеся.
Už jsem našel i místo kde tě udeřím!
Ако голям акт за изкупление ще бъде моята екзекуция... нека да се обеся... като пример за всички антисемити.
Pokud by nějaký čin pokání posloužil lépe než má poprava, tak se oběsím coby odstrašující příklad pro všechny antisemity.
Ако тръгнете срещу мен, ще ви обеся за червата.
Kdo se mi postaví, bude žrát vlastní střeva!
Ще си го оградя на календара, за да знам кога да се обеся.
Fajn, že to vím. Poznačím si to v kalendáři, abych věděl, kdy se oběsit.
Ще ги обеся голи с главите надолу на Айфеловата кула!
Oběsím je nahé, za kotníky z Eiffelovy věže!
Иначе ще те изкормя и ще те обеся на червата ти.
Tak už mluv, nebo ti vytáhnu střeva a uškrtím tě.
Ако си мислиш... ако си мислиш, кучи сине, че ще се обеся докато гледаш, ти...
Pokud si myslíš... Pokud si myslíš, ty zmrde, že se oběsím mezitím co se budeš koukat, ty...
Ако не спреш с това, ще те обеся на вратовръзката ти.
Buď mi tak přestaneš říkat, nebo tě oběsím na kravatě.
Сам бях близо до това да се обеся.
K tomu pohúpání na stromě som neměl daleko.
Две неща бяха ясни - да се обеся насред Единбург, бе за предпочитане пред това този паразит да ограбва таланта ми.
Dvě věci byly jasné. Radši bych se oběsil, než dovolit tomu parazitovi, aby využíval můj talent.
Можеш ли да ми дадеш причина, да не ги обеся за убийство?
Nechcete mi říct proč bych je neměl oba pověsit za vraždu?
Кралицата има списък с предатели от Кингсбридж; поръча ми да ги обеся.
Královna má seznam zdejších zrádců. Požádala mě, abych je všechny pověsil.
Опитах да се обеся, защото животът ми е каша и не видях друга възможност.
Že bych se zkoušel oběsit? Protože je můj život v troskách? A neviděl jsem jiné řešení?
Трябва да го обеся на центъра за топките.
Měla bych ho pověsit za koule na městskou věž.
Когато за последно бях в депресия, се опитах да се обеся на любимата си вратовръзка.
Když jsem naposledy vypadal takhle deprimovaně, snažil jsem se oběsit na své vlastní kravatě.
Като един фен на янките, ще те обеся за топките заради тази шапка, и ще си седя там, и ще ти се смея със задника си.
Až Tě nějaký fanoušek Yankee pověsí za koule kvůli té kšiltovce věř, že budu u toho a vysměju se ti do ksichtu.
Щях да те обеся за всички твои поклонничества.
Pověsil bych tě tak, aby to viděli všichni, co tě uctívají.
Куполът избра да ме спаси, преди да се обеся.
Kupole se mě rozhodla zachránit před oběšením.
Разбираш, че мога да те обеся за такива приказки, нали?
Uvědomujete si, že vás za ty řeči můžu nechat pověsit?
Ако ме предаде отново, ще го обеся публично.
Pokud mě znovu zradí, bude veřejně pověšen.
Ако останеше на мен, щях да те обеся, удавя и разчленя с коне.
Být po mém, tak vás pověsím, roztrhám a rozčtvrtím.
Палачът ми каза: "Спокойно, ще плувам, но ще те обеся."
Ale kat povídá, "Ty můžeš být v klidu, já v tomhle musím jít domů."
Опитам да се обеся, когато бях на 10.
Ve svých 10 jsem se pokusila oběsit.
Ако се върнете в Севера, ще ви обеся като убийца.
Pokud by ses vrátila na Sever, nechám tě pověsit jako vražedkyni.
Ще го преследвам, ще го заловя, ще го обеся.
Budu ho stíhat, chytím ho a pověsím ho.
Говорейки за край на връзки, когато Британски Хондурас става Белийз, измислили знаме с дърво на него, на което бих искал да се обеся.
Když mluvíme o ukončení vztahu, když se britský Honduras stal Belize, tak si vytvořili novou vlajku se stromem a přesně na něm se teď chci oběsit.
0.52180814743042s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?