Тогава жена му Зареса и всичките му приятели му казаха: Нека се приготви една бесилка петдесет лакътя висока, и утре кажи на царя да бъде обесен Мардохей на нея; тогава иди радостен с царя на угощението.
Řekla jemu Zeres žena jeho, i všickni přátelé jeho: Nechť udělají šibenici zvýši padesáti loket, a ráno rci králi, aby na ní oběsili Mardochea, a vejdi s králem na hody vesele.
И 20 убийства да извърши, ще се постараеш да не бъде обесен.
I kdyby zabil dvacet lidí a měl za to viset, pořád by jste ho chtěl ze všeho vysekat.
"По решение на съда: утре, след пладне, ще ви откарат на площада в Нотингам и ще бъдете обесен".
"Rozsudek zní takto: Zítra v pravé poledne budete na náměstí v Nottinghamu pověšen. Čeká vás smrt provazem."
И аз съм на мнение, че трябва да бъде обесен, но... 20 години са доста време.
Dobře vím, že si zaslouží viset. Měl jste ve všem pravdu. Ale 20 let je dlouhá doba.
Не заслужава да бъде обесен от шайка животни!
Nezaslouží si, aby ho oběsila tlupa zvířat!
И иска да ви види обесен!
A chce vás vidět na šibenici!
За малко и аз бях обесен
Taky jsem už jednou málem visel.
И казвам, че всеки, който види индианец и не го убие... ще бъде съден за измяна... и обесен!
A já říkám kdokoliv se podívá na indiána... bez toho, aby ho zabil, jak ho spatří bude souzen za zradu... a pověšen!
Колман Йънгър бе намерен виновен в измяна... към армията и към войната... и ще бъде обесен.
Na vědomost se dává, že Coleman Younger byl shledán vinným ze zločinu vlastizrady podle vojenského práva a bude pověšen za hrdlo, dokud nezemře.
Герщейн от SS, бе намерен обесен в неговата килия.
S.S. Gerstein byl nalezen oběšený ve své cele.
Ако го заловят, ще бъде измъчван, застрелян и/или обесен.
Když budete chyceni... pravděpodobně budete umučeni, zastřeleni a-anebo oběšeni.
Къде е обесен Дик Търпин, през 1739?
Kde byl lupič Dick Turpin v roce 1739 oběšen?
Защото на Коледа, аз планирам той да бъде изведен от затвора и да бъде обесен.
Protože na vánoce, ho odvezu z věznice v Banionu a dám mu oprátku okolo krku.
Съдът отсъжда да бъдете върнат в килията, а после на мястото за екзекуции, където ще бъдете обесен.
Usnesení tohoto soudu zní, že budete odvezen na místo, odkud jste přijel a odtamtud na místo popravy a tam budete pověšen, dokud nebudete usmrcen.
Ако не искаш да бъдеш обесен, кажи защо смяташ, че има отрова.
Pokud nechceš být pověšen, povíš mi, proč si sakra myslíš, že je otrávený. Hned.
Майкъл Х беше обесен в Тринидад през 1975 г. за убийството на Гейл Бенсън.
Michael X byl v roce 1975 na Trinidadu oběšen za vraždu Gale Bensonové.
Намерен е обесен в стаята си.
Našli ho oběšeného v jeho pokoji.
Беше обесен в нощта, в която изпълних "Екзекуторът"!
Byl oběšen ve stejný den, kdy jsem předváděl popravčího.
Достатъчно е, че съпругата и децата ми ще ме видят обесен как гния в оковите.
Už tak je špatné, že mě má žena a děti uvidí viset a hnít v řetězech
Той трябва да бъде обесен във Форт Смит, а не в Тексас заради някакъв сенатор.
Chaney bude viset ve Fort Smith. Nenechám ho odvézt do Texasu kvůli nějakému senátorovi.
Не е важно къде ще бъде обесен.
Záleží na tom, kde ho pověsí?
Извършителят трябва да бъде обесен, бичуван и пак обесен.
Ten, kdo ho ukradl, by měl být pověšen, zbičován a znovu pověšen!
Това означава, че ще бъде обесен.
Vinen? To by znamenalo, že bude viset.
Да кажем, че знам нещо за обесен убиец.
Řekněme, že vím o vrahovi, který byl oběšen.
Иранският народ се събра на улиците пред Американското посолство. Настояваха за връщането на шаха, за да бъде осъден и обесен.
Íránský lid zaplavil prostor před americkou ambasádou a požadoval, aby se šáh vrátil, byl odsouzen, a pověšen.
"Преводачът ми бе изгорен жив и обесен на мост".
Mého tlumočníka upálili zaživa a pověsili z mostu?
Примката на Азък Паркър, най-известният обесен съдия в дивия запад.
Ta oprátka patřila Isaacu Parkerovi. Byl to ten nejznámější soudce, který lidi věšel, na starém západě.
Ваш приятел или не, той ще бъде обесен за саботаж на линията.
Pochybuji, že přežije noc. Váš přítel nebo ne, bude viset za to, že zradil železnici.
Ърл Уорън трябва да бъде разстрелян и обесен.
Earla Warrena by měli zastřelit a pověsit.
Ако хората гласуват Кокран да бъде обесен, а със сигурност ще гласуват, не се знае как ще свърши това.
Lid Marwoodovi oběšení pedofila samozřejmě odsouhlasí. Kdo by ho přece chtěl vidět naživu? Kam ale tohle všechno povede...
Ще ме обвиниш, за да ме видиш обесен?
Budeš předsedat soudu, který mě pověsí?
Кой иска истинският убиец да бъде обесен?
Tak, kdo tady chce vidět viset skutečného vraha?
Никой баща не иска зет, който може да бъде обесен във всеки един момент.
Žádný otec nechce, aby si jeho dcera vzala muže, který může být kdykoli zatčen a pověšen.
Вторият нападател е открит обесен в участъка.
Druhý útočník byl nalezen na stanici oběšený.
Ако той стои зад това, ще бъде намерен и обесен.
Pokud za tím stojí, najdu ho a pověsím.
И че той също е обесен на дърво, умрял и се преродил.
A pak byl také oběšen na stromě a zemřel a byl znovuzrozen.
Да го намерят обесен в килията и случаят е приключен.
Oběsí se ve vlastní cele, bum bum, případ uzavřen.
Без Хюлет, Ейб ще бъде обесен.
Pokud to Hewlett nepotvrdí, bude Abe viset.
Сам Бързия ще бъде обесен по обед.
Sam Rychlý bude viset v Tyburnu v poledne.
Някога виждал ли си обесен, Шадоу?
Už jsi někdy viděl oběšence, Shadowe?
Ако Дрейк Карн бъде обесен, хората ще се разбунтуват и ще съм безсилен да ги спра.
Pokud Drakea Carnea pověsí, lid se vzbouří a já s tím nedokážu nic udělat.
И ще бъде обесен за държавна измяна срещу крал Джордж III.
A budete pověšen za zradu proti králi Georgovi III.
4.4717328548431s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?