Неразрешено използване на този уебсайт може да доведе до жалби за обезщетения и /или може да бъде смятано за престъпление.
Neoprávněné použití těchto webových stránek může způsobit nárok na náhradu škody a / nebo být trestným činem.
Той ще плати на жените 22 обезщетения от по 4 крави.
Zaplatí 22 kompenzací po čtyřech kravách každé ženě.
Бермудската фирма, а френската фирма получава значителни обезщетения.
Bermudská společnost je shledána vinou... a francouzská společnost obdrží značné odškodné.
Нямаме репортер по транспорта след последните обезщетения...
Od posledních odchodů nemáme reportéra na dopravu, takže...
На други места в редакциите ще има нов кръг обезщетения.
V jiných prostorách redakce se bude odehrávat nové kolo nabídek odchodů s odstupným.
Дадоха ни обезщетения след катастрофата и...
Za nehodu jsme dostali odškodné a já nepotřebovala všechno...
Шест месеца обезщетения, Два месеца детски издръжки.
Výživný na ni za půl roku, na děcko za dva měsíce.
Бордът на директорите на "Мерил Линч" му позволили да напусне и той събрал 161 милиона долара от обезщетения.
Po dopadu Merrill Lynch na dno, výbor ředitelů Merrill Lynch ho nechal rezignovat. a on obdržel 161 milionů dolarů jako odstupné.
Компанията ти поема цялата вина и изплаща пълни обезщетения.
Necháte, aby vyšel ten zápis o nehodě a společnost na sebe vzala vinu... A pak ty ztráty zaplatíte.
Изгодни са и изплащат отлични обезщетения при смърт.
Není to peněžně náročné a v případě smrti má excelentní výnosy.
Шест години, след като започнаха да ми изплащат обезщетения за смърт.
Šest let po tom, co ke dvěřím přišli mariňáci a řekli, že nám začnou vyplácet dávky.
Казваш, че той лъже, но като шеф на комитета по обезщетения, ти имаш достъп до дохода на Харви.
A ty říkáš, že lže, ale jako vedoucí komise jsi měl přístup k Harveyho platu.
Възможно е да имате право и на непарични обезщетения, като право на преводач при съдебни дела.
Můžete být rovněž oprávněni zažádat o nepeněžní výhody (např. nárok na tlumočení během soudního řízení).
Той обаче решава да се върне в Германия и няма проблем с получаването на обезщетения.
Rozhodl se však, že se odstěhuje zpět do Německa a začal bez problémů pobírat dávky v nezaměstnanosti tam.
Тези обезщетения се изплащат съгласно правилата на страната, където сте осигурени, без значение къде живеете или пребивавате.
Jako přeshraniční pracovník máte na zdravotní péči nárok buď v zemi, kde bydlíte, nebo v zemi, kde pracujete.
Ако решите да кандидатствате за обезщетения във вашата родна страна, ще трябва да се върнете там.
Jestliže jste však stále měla bydliště v Česku, můžete po návratu do Čech zažádat o dávky tam.
58 Що се отнася до обхвата на съображение 22 от Директива 2000/78, последното предвижда, че директивата не засяга националното законодателство относно семейното положение и зависещите от това обезщетения.
58 Pokud jde o význam bodu 22 odůvodnění směrnice 2000/78, uvádí se v něm, že tato směrnice se nedotýká vnitrostátních právních předpisů o rodinném stavu a na něm závislých dávek.
Ето защо процедурите за разглеждане на искания за обезщетения за болест и за безработица следва да бъдат подобрени.
Je proto třeba posílit postupy týkající se zpracování pohledávek v souvislosti s dávkami v nemoci a v nezaměstnanosti.
По принцип, за да получавате обезщетения за безработица, трябва да живеете в страната, която ги изплаща.
Obecně platí, že pokud chcete pobírat dávky v nezaměstnanosti, musíte pobývat ve státě, který tyto dávky vyplácí.
За кои социални обезщетения се отнасят правилата на ЕС?
Co o dávkách sociálního zabezpečení říkají předpisy EU?
Когато човек има връзка, наречена приятелство с друга или с други, защото чрез такова приятелство той може да получи обезщетения, или да задоволи желанията си, или да получи неговите амбиции, няма приятелство.
Když člověk udržuje vztah nazývaný přátelství s druhým nebo jinými, protože prostřednictvím takového přátelství může získat výhody, nechat uspokojit jeho přání nebo získat své ambice, přátelství neexistuje.
Ако сте трансграничен работник (служител или самонаето лице) и загубите работата си, можете да поискате обезщетения за безработица само в страната, в която живеете.
Jste-li přeshraniční pracovník (zaměstnaný nebo OSVČ) a ztratíte zaměstnání, můžete žádat o dávky v nezaměstnanosti pouze v zemi bydliště.
Ако не бяха предвидени обезщетения, очевидно е, че бедните ще бъдат изцяло изключени от тази работа.
Pokud by nebyla stanovena žádná náhrada, je zřejmé, že chudí by byli z této práce zcela vyloučeni.
Това ограничение важи дори, ако сме били уведомени за възможността отговорността да надхвърли тази сума, и въпреки че ограничените обезщетения може да не изпълняват основната си цел.
Toto omezení bude platit i v případě, že jsme byli upozorněni na možnost vzniku závazku překračujícího danou částku a bez ohledu na libovolné selhání základního účelu jakékoli omezené nápravy.
Проверете пред националните органи какви срокове важат за семейните обезщетения.
Ověřte si u vnitrostátních orgánů, jaké lhůty se na rodinné dávky vztahují.
Правилата за обезщетения за болест, майчинство и бащинство са сходни и се прилагат за хора, осигурени в страна от ЕС, Исландия, Лихтенщайн, Норвегия или Швейцария.
Pro státní příslušníky členských států EU, Islandu, Lichtenštejnska, Norska a Švýcarska, kteří jsou nebo byli pojištěni v některé z uvedených zemí, a také pro jejich rodinné příslušníky.
Тогава засегнатите лица ще трябва да плащат обезщетения, дори и да не са извършили каквито е да е дискриминацонни действия, но не могат да докажат невинността си.
Tyto dotčené osoby by pak musely platit náhradu, i když se ve skutečnosti nedopustily žádného aktu diskriminace, ale nebyly by schopny prokázat svou nevinu.
Дори ако не получавате обезщетения за безработица, не могат да ви накарат да напуснете вашата нова страна, ако можете да докажете, че все още търсите работа и има голяма вероятност да намерите такава.
I když dávky v nezaměstnanosti nepobíráte, nemůže vás nikdo nutit hostitelskou zemi opustit, pokud můžete prokázat, že i nadále hledáte zaměstnání a máte reálnou šanci ho najít.
30 Ето защо възниква въпросът дали възможността на такъв работник да получава обезщетения за безработица от държавата членка на последната му заетост, е запазена с Регламент № 883/2004.
30 Vyvstává tedy otázka, zda byla nařízením č. 883/2004 zachována možnost, aby takový pracovník získal dávky v nezaměstnanosti od členského státu svého posledního zaměstnání.
Детето получава месечна помощ и има редица обезщетения.
Dítě dostáva měsíční příspěvek a má řadu výhod.
Ако изгубите работата си, обикновено трябва да кандидатствате за обезщетения за безработица в страната, в която сте работили за последно.
Přijdete-li o práci a rozhodnete se v zemi EU, kde jste byli zaměstnáni, zůstat, měli byste o dávky v nezaměstnanosti zažádat tam.
Чуждестранните жители няма да се преместят в същите банки или обезщетения, ако планират да останат повече от година на френска земя.
Zahraniční obyvatelé se nebudou přestěhovat do stejných bank nebo výhod, pokud se chystají zůstat více než jeden rok na francouzské půdě.
Социални права, трудови обезщетения в страните от ЕС
Práva v oblasti sociálního zabezpečení, zaměstnaneckých dávkách v různých státech EU
След това ще трябва да спазвате изискванията и на двете страни: страната на местоживеене (която плаща вашите обезщетения) и страната, в която последно сте работили (където търсите работа).
Budete muset splňovat příslušné požadavky v obou zemích, tedy v zemi bydliště (odvod sociálního pojištění) a v zemi, kde jste naposledy pracovali (a kde si hledáte práci).
Когато Рамон се връща в Испания, той е изгубил правото си на обезщетения.
Po návratu do Španělska zjistil, že nárok na výplatu dávek v nezaměstnanosti ztratil.
Подайте го до националната служба по заетостта в страната, в която кандидатствате за обезщетения.
Formulář předložte na pracovním úřadě či u jiné služby zaměstnanosti v zemi, kde si dávky v nezaměstnanosti nárokujete.
(2) Правоимащите лица, посочени в алинея 1 на този член, имат право на обезщетения в натура, които се поемат от компетентната институция на Договарящата държава, където пребивават.
Jejich nárok na věcné dávky v členském státě bydliště musí být potvrzen dokumentem vydaným příslušnou institucí na žádost pojištěné osoby nebo na žádost instituce místa bydliště.
Договореността от 8 юни 2004 г. за други методи за възстановяване на разходите за обезщетения в натура, които се предоставят и от двете държави, считано от 1 януари 2003 г.
Ujednání ze dne 8. června 2004, kterým se stanoví další metody náhrad výdajů na věcné dávky poskytnuté oběma zeměmi s účinkem od dne 1. ledna 2003
По ЕФПГ не се финансират мерки за социална закрила като пенсии или обезщетения за безработица.
Z fondu se nefinancují opatření sociálního zabezpečení, jako jsou například důchody či dávky v nezaměstnanosti.
В посоченото съображение 22 от тази директива законодателят на Съюза само уточнява, че обхватът на Директива 2000/78 не засяга националното законодателство относно семейното положение и зависещите от това обезщетения.
57 V této souvislosti je třeba připomenout, že 22. bod odůvodnění směrnice 2000/78 výslovně uvádí, že se tato směrnice nedotýká vnitrostátních právních předpisů o rodinném stavu a na něm závislých dávek.
В първия случай те ще получават обезщетения от държавата членка на последна заетост, а във втория — от държавата членка на пребиваване.
V prvním případě pak pobírají dávky od členského státu posledního zaměstnání, v druhém případě pobírají dávky od členského státu bydliště.
Изпратете го на националната служба по заетостта в страната, в която кандидатствате за обезщетения.
Platí obecná zásada, že za vyplácení dávek v nezaměstnanosti odpovídá země, kde jste naposledy pracovala.
Тези обезщетения се изплащат от федералния бюджет чрез Фонда за социално осигуряване.
Tyto dávky jsou vypláceny z federálního rozpočtu prostřednictvím Fondu sociálního zabezpečení.
1.2249231338501s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?