Překlad "напреднеш" v Čeština


Jak používat "напреднеш" ve větách:

Няма да напреднеш в този свят наричайки шефа си сводник.
V tomhle světě se nikam nedostaneš, když budeš šéfovi říkat pasák.
Трябва да целуваш задници, ако искаш да напреднеш в тоя свят.
Musíš políbit nějakou vlivnou zadnici, abys to někam dotáhl.
Али, използваш ли сексуалността си, за да напреднеш в кариерата?
Ally, už jsi někdy použila svoji sexualitu aby jsi něco získala?
Знам, че искаш да напреднеш в тази област.
Vím, že jsi se v téhle oblasti chtěla dostat někam dál.
Защо не напреднеш във връзката ви?
Tak proč trochu ten vztah nepopostrčíš?
Ако искаш да напреднеш в АОР, купи си по-подходящи дрехи.
Jestli tady v PID plánujete kariéru, možná byste měla investovat do vhodnějších šatů.
Казвам, че трябва да учиш математика ако искаш да напреднеш в този бизнес.
Musíš si zlepšit matiku, jestli chceš v tomhle podnikání pokročit.
Лелий, бъди готов да напреднеш с частите си по този фронт веднага щом дам заповед.
Laelie, ty budeš se svými jednotkami připraven postoupit podél hradby, - jakmile vydám rozkaz.
Знам, че е трудно да си по-възрастен, но мисля, че ще напреднеш повече ако оставиш всичко друго и се концентрираш върху медицината.
Vím, že to musí být těžké, být starší než většina z nás, ale myslím, že se dostanete dál když necháte vše být a soustředíte se jen na medicínu.
Това е хубава работа, можеш да напреднеш повече.
Je to cenný artikl. Mohl bys vystoupat o pár příček výš.
Мислех, че е време да напреднеш.
Myslel jsem si, že je pro tebe čas jít dál.
"Обвързан Шон" Необходимо е да напреднеш.
"Vztahový Shawn" musí zlepšit svou taktiku.
Джейн, знам всичко за теб и отчаяните ти опити да напреднеш.
Jane, vím o tobě úplně vše, i o tvých zoufalých pokusech být úspěšná.
Това ще е добър начин да напреднеш.
Víš co, Iggy? Takhle bysme se mohli posunout výš.
Използваш момчето да напреднеш в училище.
Využíváš toho ubohého kluka, aby ti pomáhal se školou.
Не смяташ ли, че трябва да напреднеш, не да забравиш Франсоа, но...
Měla bys začít znovu. Neříkám, abys zapomněla na Francoise, ale...
Няма да напреднеш, ако залагаш главата си за хора като нея.
Obětovat se pro někoho, jako je ona, není cesta k úspěchu.
"Синко, ако искаш да напреднеш в живота...
"Synu, jestli chceš v tomhle světě někam prorazit..."
Би изгорила сградата, ако ти помогнеше да напреднеш в кариерата, глупаво момиченце!
Klidně bys tuhle budovu nechala shořet, kdyby to tvé kariéře jen o píď pomohlo, ty krávo.
Какво е чувството да излагаш невинни на опасност, за да напреднеш в кариерата си?
Jaké to je poškodit nevinné lidi při budování svojí vlastní kariéry?
Ако не напреднеш, не може да разчитаме на управлението ти.
my za tvé jednání nemůžeme přebírat odpovědnost.
Не мисля, че си успял да напреднеш с мис Вексил, нали?
Se slečnou Vexinovou jste asi nepokročil, nebo ano?
Когато искаш можеш да си много добър полицай, но прегазваш други хора, за да напреднеш.
Protože můžeš být tak dobrý policajt, když chceš, ale šlapeš na lidi, aby ses dostal dopředu.
Мислиш ли да напреднеш в професията?
Au! Nepřemýšlela jste, že byste postoupila výš?
Това е значката ти, което означава, че имаш дълъг път, за да напреднеш дори едно ниво.
To je vaše jmenovka, což znamená, že to máte ještě pěkně daleko i k úrovni 1.
Имаш свобода на действие при подходящ момент да напреднеш с мисията.
Máte svolení jednat, jak uznáte za vhodné, tak abyste podstoupil tuhle misi.
Мислех, че ме използваш, за да напреднеш, а ти си искал да прекарваш повече време с Джесика.
Víš, myslel jsem, že se chceš dostat přede mě, ale tys chtěl jen trávit víc času s Jessicou.
Най-добрият начин да напреднеш е да гледаш какво правя аз.
Nejlepší způsob, PRO VÁS UČIT opravdu rychle JE TO SHADOW ME, sledujte ME, dívej, OKAY?
Ако искаш да напреднеш, трябва да играеш по техните правила.
Pokud se chceš prosadit, musíš začít hrát podle jejich pravidel.
Не знам дали си с мен заради парите или за да напреднеш в кариерата си.
Nevím, jestli jsi se mnou kvůli mým penězům nebo kvůli vylepšení své kariéry. Nic takového bych nikdy neudělala.
Биеш се на два фронта, армията ти е изтощена, а ти не можеш да напреднеш и продоволствията ти са на привършване.
Budete bojovat na dvou frontách. Vaši vojáci jsou vyčerpaní. Nepůjdeš se mnou, Vaše dodávky vyčerpá, a polovina Evropy spolčí proti vám.
0.55021619796753s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?