Překlad "намесен" v Čeština


Jak používat "намесен" ve větách:

Щом е намесен американец, е наш дълг да направим нещо.
Co když je do toho zapletený Američan? Je naší odpovědností něco udělat.
Можем да сме приятели, дори да е намесен друг мъж.
Mohli bychom tu pro sebe být jako přátelé, i když jde i o jiného chlapa.
Ще има още едно убийство, в което е намесен ваш генерал.
Dojde k další vraždě a bude se to týkat jednoho z vašich generálů.
Всеки знае, че където има проблем, в него е намесен Нарн.
Všichni dobře víme, že když se někde něco semele je v tom určitě nějaký Narn.
Обзалагам се, че е намесен надзирател.
Vsadím se, že v tom měl prsty i dozorce.
А до каква степен съм намесен в това "нищо"?
Nic? A jak zapadám já do toho tvýho "ničeho"?
Щом е полетял оттам, значи Феликс е намесен.
A když vyletěl z okna, tak má na zadku Felixovy otisky.
Не обичам да губя, особено когато е намесен и облог.
Nerad prohrávám, obzvlášť když jsem vázán sázkou.
Маги твърди, че няма друг намесен, но какво ако тя лъже отново и има някой друг намесен?
Já jenom říkám, že Maggie tvrdí, že už v tom nikdo jiný není. Ale co když lže, a je v tom ještě někdo další?
И щатът е намесен в това нещо.
Ne že by v tom stát nesehrál roli.
След като е намесен сержанта, значи битката е наша.
Hele, jednou si začali se seržantem, tak je to náš boj.
Не, ти се съгласи, намесен си.
Já se do toho nechci plést. Ne, souhlasil jsi s ním, už ses zapletl.
Майкъл не е намесен в убийствата.
Michael není zapletený do těch vražd.
Дори и Бог беше намесен в този случай, защото първия гол срещу Англия беше отбелязан от крака на играч по време на първенството.
Dokonce i Bůh měl svou úlohu v tomto případě. První gól proti Anglii byl gól rukou, a to na mistrovství světa ve fotbale!
Не е гадост, ако не е намесен човек.
To není sodomie, když to nedělá člověk.
Варгас е намесен от самото начало.
Vargas v tom jede už od začátku.
Знам, че Болан беше в центъра на първия инцидент, и почти съм сигурен, че е намесен и във втория.
Já vím, že Bolan byl původce toho prvního incidentu a jsem přesvědčen, že má co dočinění i s tím druhým.
Но каквото и да е това, няма да бъда намесен.
Viděl jsem ji asi před týdnem ve městě, ale ať tu jde o cokoliv, nehodlám se do toho plést.
Тя вярва, че Едгар Халбридж е намесен.
Myslí si, že v tom jede Edgar Hallbridge.
Аз не искам Аш да знае, че съм намесен.
A já nechci, aby se Ash dozvěděl, že jsem do toho zapojenej.
Доказателство за това, как точно е намесен в мъченията на Лумен защото кода изисква точност.
Důkaz toho, jak přesně byl zahrnut do mučení Lumen, protože kodex vyžaduje jistotu.
Щом Хейг е намесен, значи се връщам в армията!
No, pokud v tom má prsty Haig, znamená to, že už jsem opravdu zpět v armádě.
Съжалявам, че Джак е намесен, но и другите деца са се подвели.
Podívejte, je mi líto, že je v tom i Jack, ale i ostatní se špatně rozhodují.
Защо си толкова сигурна, че не е намесен тероризъм?
Proč jsi si tak jistá, že v tom není terorismus?
Само знам, че е намесен търговец на оръжие на име Ага Баяр.
Všechno co vím je, že je do toho zapleten obchodník se zbraněmi Agah Bayar.
Мислим, че има и друг намесен.
Myslíme, že tam byl ještě někdo jiný.
Не можеш да допуснеш нищо лошо, щом е намесен петрол.
Nevidíte nic špatného, když se jedná o ropu.
Бил е намесен пистолет или нож.
Byla přitom použita pistole nebo nůž.
Виж, не се гордея с това, което направих... но тези файлове, всички те са случаи, в който е бил намесен и Винсънт.
Fajn, hele, nejsem pyšná na to, co jsem udělala... ale tyhle dokumenty jsou všechny případy, do kterých byl Vincent zapletený.
Та, както казах, когато един от нашите агенти е намесен в престъпна дейност, ние отваряме про форм разследване.
Jak jsem říkal, když je jeden znašich agentů zapojený do zločinecké činnosti, zahájíme vyšetřování jen kvůli formalitám.
Символизира контрола върху съществата намесен ли е съвета на веществата?
Stal se z toho symbol kontroly nad všemi Weseny. Je do toho zapletená i Rada Wesenů?
Фактът, че този Холи е намесен в това ме кара да се замисля.
Skutečnost, že v tom všem byl zapletený i Holly mi nedá pokoj.
Ако Сергей е намесен, трябва да го разпитаме.
Pokud je v tom zapleten Sergej, měli bychom udělat výslech.
Вярваш или не, брат ти е намесен.
A ať se vám to líbí nebo ne, váš bratr je pojítkem. Jak?
Значи кап. Флинт някакси е намесен в тази заговор, независимо, че корабът му напусна острова преди часове?
Teď je součástí toho spiknutí i kapitán Flint, přestože jeho loď opustila ostrov před několika hodinami?
И предполагам, че каквото и да е то, и ти си намесен в него.
A hádám, že ať je to cokoli, zahrnuje to i tebe.
Той ме държи изправен. Намесен е в координацията на движенията ми.
Díky němu stojíme na nohou. Ovládá rovnováhu a koordinaci pohybů.
1.6282601356506s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?