Překlad "надживее" v Čeština


Jak používat "надживее" ve větách:

Величието на твоето име ще надживее пирамидите.
Lesk tvého jména přetrvá déle než pyramidy.
Аз съм последната, но моя клан ще надживее твоя.
Jsem poslední svého rodu, ale můj klan přežije ten tvůj.
Няма постройка, която да надживее книгата.
"Člověk nevybuduje žádnou stavbu, která by překonala knihu."
Странно е, че тази птица вероятно ще ни надживее.
Je zvláštní, že ten pták nás nejspíš přežije.
За Кристи знаех едно, че ще ме надживее.
S Christy jsem měl jistotu... že mě přežije.
Той каза, че ще ни надживее всички.
Veterinář říkal že nás Pták všechny přežije.
"Мисля, че Марк Антоний, толкова обичан от Цезар, трябва да го надживее.
"Nevěřím, že Markus Antonius, Caesara tak milující, by měl Caesara přežít.
Твоят костюм, например, ще надживее костите ти с десетилетия.
Například váš oblek by přečkal kosti po desetiletí.
Повярвай ми, никой не иска да надживее тази мисия повече от мен, използваме много от захранването, за да поддържаме тази скорост.
Věřte mi, nikdo nechce tuhle misi přežít víc než já. K udržení současné rychlosti čerpáme energii z rezerv.
Ако искаш да надживее Кастро, ще трябва да оправим сърцето й.
Jestli chce přežít Castra, tak ji musíme spravit srdce.
Бих го отрязала от завещанието, но едва ли ще ме надживее.
Vyškrtla bych ho ze závěti, kdybych si myslela, že je šance, že mě přežije.
Корабът е конструиран да надживее внуците ни.
Tahle loď má přežít děti našich dětí.
Ами, исках Джуда да ме надживее.
Ne, chtěla jsem, aby mě Judah přežil.
Скапаният Ози Озбърн, ще надживее Майлей Сауръс!
skurvenejOzzy Osbourne's gonna outlive Miley Cyrus!
Не, това е помогнало да надживее останалите.
To ho udrželo naživu déle než ostatní.
Представях си, че нейни съпрузи ще сме баща ти, аз, и някой загубеняк, който може и да не ме надживее.
Říkal jsem si, že bude mít za manžela tvýho tátu, mě a nějakýho troubu, kterej mi nebude sahat po kotníky.
Ако надживее момичето, всичко отива по дяволите.
Jestli ta holka umře dřív než on, tak je všechno v hajzlu. Jeho dostaňte nejdřív.
Тя ще надживее всички ни, нали знаеш?
Ta nás přežije všechny, to přece víš.
Фашистите може да рушат градове, но земята ще надживее всички форми на тирания.
Fašisti možná ničí města. Ale země přežije všechny formy tyranie.
Твоята книга ще надживее нас и ще обясни тази война.
Tvoje kniha po nás zůstane. Díky ní bude válka srozumitelná.
Никой родител не трябва да надживее детето си.
Žádný rodič by neměl přežít své dítě.
Баща ми не е очаквал да ме надживее.
Můj táta by si nemyslel, že mě přežije.
А при вас, ако надживее стойността на застрахователната си полица, плащате разликата от джоба си.
Tedy, podle podmínek zaměstnání na tomto místě, pokud by přežila hodnotu jejího životního pojištění, peníze by šly z vaší kapsy.
Наоми е млада и здрава и ще надживее съпрузите си, както е обичаят ни...
Naomi je mladá a zdravá a přežije její manželi, jak je naším zvykem...
Ако проработи, един от тях може да надживее всички ни.
Když to zabere, jeden z nich možná přežije. Jo, tak proč to nevyzkoušíte na nich, co?
Вие създадохте правен прецедент, който ще надживее и двама ни.
Ustavil jste právní precedenty, které nás přežijí oba.
Нещо ми подсказва, че тя ще надживее всички ни.
Něco mi říká, že ona nás všechny přežije.
А това означава, че може да надживее хората, които са научили тази информация, и може да се натрупва от поколение на поколение.
Což znamená, že může přežít jedince, kteří tu informaci získali a může od generace ke generaci narůstat.
0.98399710655212s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?