Překlad "маскираме" v Čeština


Jak používat "маскираме" ve větách:

За да маскираме отсъствието на всякаква новост в речта ви.
Hi-Tech nábytek, křiklavě žluté tapety, abstraktní obrazy, zkrátka všechno, co zamaskuje nepřítomnost myšlenky v řeči.
Докато маскираме следата от двигателя си...
Dokud se nám bude dařit maskovat naši warpovou stopu.
Казах ти, че да маскираме маскиращо устройство, е лоша идея.
Říkal jsem ti, že zamaskovat maskovacího zařízení bude dobrý nápad.
Може да се маскираме като демони, промъкваме се на пазара и казваме, че знаем как да вземем детето на Чародейката.
Ano? Můžeme se převléci za démony, infiltrovat se na tržiště a předstírat že víme jak získat naše dítě
Ще се маскираме, ако видим опасност ще си тръгнем.
Budem mít převleky, a když se objeví průšvih, zmizíme.
Не знам, по скоро мислехме да си останем в къщи и да се маскираме като голи хора.
Já nevím, mysleli jsme že asi budeme doma a převlíkneme se za nahé lidi.
С Призраците на път ще трябва да маскираме града, нали?
Teď, když jsou Wraithové na cestě,... -...potřebujeme zamaskovat město, že?
Кръстосвачите приближават, време е да вържем ZPMа и да маскираме града.
Křižníky se blíží. Je na čase připojit ZPM a zamaskovat město.
Родни, вече имаме достатъчно захранване, за да пускаме щита, да маскираме града и да набираме Земята.
Rodney, máme dost energie, abychom mohli vztyčit štít, zamaskovat město i otevřít bránu domů.
Всичко това... да се прокрадваме, да се маскираме, да се крием в гардероба- това просто не е редно.
To myslíš vážně? Všechno tohle... schovávání, přetvařování, schovávání ve skříni...
Ако не го маскираме, ще издадем позицията си.
Když se nezamaskujeme, vyzradíme svou polohu.
Успяхме да маскираме града, преди да се приближим.
Zapnuli jsme maskování, než jsme se dostali blíž.
Ще се маскираме, ще говорим с кодови имена.
Můžeme se přestrojit, používat falešná jména.
Нямаме нужда някакви бродяги да ни учат как да се маскираме.
Nepotřebujeme se plahočit na nějakou horu, aby nám řekli jak nastavit rozbušku.
Ние не се маскираме, поне не още.
My jsme tedy kostýmy neměli. Aspoň zatím.
Ами ако минем на пътя и се маскираме в колите?
Co když... pojedem po silnici a zamaskujeme se v autech?
Милиони други от нас са толкова стимулирани от захар, кафе и енергийни напитки, че маскираме хроничната си умора.
Další miliony se nadměrně stimulují cukrem,... kávou a energetickými nápoji,... kterými maskují chronickou únavu populace.
Трябва да намерим с нещо да го маскираме.
Musíme něco ušít, abychom ho zamaskovali.
Геният на алгоритъма е в това, че ни прави невидими за активен сонар. и дава възможност да се маскираме като всеки кораб, който ни хареса.
Geniální algoritmus je, to co nás dělá neviditelným aktivním sonarům a umožňuje se nám maskovat na jakoukoliv loď jak je libo.
Може да се маскираме, нещо, което да мине покрай лицевите скенери.
Můžeme vymyslet přestrojení, něco, jak projít přes skenery obličeje.
Ужким да се маскираме, защото немецът не е глупав.
Musíme to alespoň zamaskovat. Proč? Němci nejsou hlupáci.
Момчета, не ли прекалено много го маскираме?
Co myslíte chlapci, není ta kamufláž moc přehnaná?
Ще трябва да се маскираме като бебета.
Budeme se muset převléknout za batolata.
При всички случаи, моля имайте предвид, че сме конфигурирали услугата на по такъв начин, че да избегнем разпознаването на потребителя, като маскираме адреса на всеки потребител, ползващ нашия уебсайт.
V této souvislosti si dovolujeme upozornit, že jsme v konfiguraci služby Google Analytics nastavili maskování IP adresy všech uživatelů, kteří si prohlížejí naše webové stránky, a tím jsme znemožnili vaši identifikaci.
0.54788184165955s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?