Překlad "кучко" v Čeština


Jak používat "кучко" ve větách:

Гледай ме като ти говоря, кучко!
Podívej se na mě, když s tebou mluvím, ty děvko!
Защото и ти си мъртва, кучко!
Proč ne? -Protože brzy budeš taky mrtvá.
Това е за брат ми, кучко!
To je za mýho bráchu, děvko!
Кучко, искам да знам ще ми скочиш ли пред детето?
Musím vědět, jestli do toho chceš zatahovat i moji holčičku.
Ти се чука с професора, нали кучко?
Takže já jsem prase, já jsem prase?
Изглежда те хванах лесно, а кучко.
Zdá se mi, že ti to asi nesplním.
Свали го малка кучко, или ще закрещя толкова силно, че ще трябва да ме гръмнеш.
Polož to ty malá děvko, nebo ne a já budu křičet tak nahlas, že mě budeš muset zastřelit.
Виж какво направи на колата ми, кучко.
Koukni, cos mi provedla s autem, svině.
Защо не ми кажеш нещо, което незнам, тъпа кучко?
Proč mi kurva neřekneš něco co nevím, ty stupidní píčo?
Махни се от пътя ми, кучко.
No tak, padej mi z cesty, kurva.
Не смей да идваш при мен за прошка, предателска кучко.
Neopovažuj se chodit ke mně pro odpuštění, ty proradná mrcho.
Къде си мислиш, че отиваш, кучко?
Kam si myslíš, že jdeš, ty pojebaná krávo?!
Кучко, щом си в дома ми, ще ядеш храната както ти я приготвя!
Svině, když přijdeš ke mně, budeš jíst jídlo, jaký jsem já udělal!
Имам ли избор да не те познавам, разглезена кучко?
Mám snad možnost tě neznat, ty malá zhejčkaná děvko?
Опитай да ме спреш и ще те убия, кучко.
Zkus mě zastavit a zabiju tě, děvko.
Иде ми да те убия, лъжлива кучко!
Nemám na tebe sahat? Zabiju tě, ty ulhaná děvko.
Кучко, мислиш си, че животът е игра, която винаги печелиш, независимо колко мъртви се трупат около теб.
Svině, Myslíš si, že život je jen zpropadená hra, ve který vždycky vyhraješ bez ohledu na to, kolik mrtvejch lidí se okolo tebe vrší. Maudette.
Разлей го върху мен, малка, бронзова кучко.
Ano, pořádně mě polej, ty bronzová čubičko.
Ще ти спукам скапания череп, кучко.
Rozlousknu ti tu zasranou lebku, debile!
Ще те преследвам и в ада, кучко!
Dostanu tě v pekle, ty kundo!
Но, кучко, ако пак опиташ като снощните глупости, кълна се, че ще те пратя в съседната до Руби Джейн стая.
Ale jestli se ještě někdy pokusíš o to samý, co včera v noci, přísahám, že tu tvojí prdel šoupnu hned vedle pokoje Ruby Jean.
"Кучко, цял живот са ти натяквали това, а ти си толкова тъпа, че не знаеш как се гасят?"
Chci říct: "Ty krávo, to mi chceš říct, že to celej život posloucháš, ale stejně jseš tak blbá, že ses to ještě nenaučila?"
Кой иска пилешко за вечеря, кучко?
Jaký kuře bude dneska k večeři, šmejde?
Върни се в ъгъла, кучко, и се бий като мъж!
Zalez zpátky do rohu, srabe, a chcípni tam jako chlap!
Какво стана със "Съсипа ми живота, стара кучко?"
Co se stalo s: "Zničila jsi mi život ty stará svině?"?
Готов ли си да ти счупя носа, кучко?
Jsi připravený na zlomení nosu? Ne.
Вярно е, но преди 25 години ти ме прецака, кучко.
To je pravda, ale tys mě před 25 lety podrazila, mrcho.
Базуката не е инцидент, заблудена кучко.
Bazuka není nehoda, ty pomatená krávo.
Слушай, кучко, това не те засяга...
Poslouchej, děvko, do tohohle ti kurva nic není.
Кучко, попитах те какво зяпаш, мамка ти?
Na něco jsem se tě ptal, čubko... Na co, kurva, čumíš?
Казах ти, че ще ги отдалеча, кучко.
Říkal jsem ti to, kurvo! Nezastavíš mě!
Елийс, алчна кучко, имаш тези пари.
Elyse, ty chamtivá děvka, máš tamty prachy!
Няма да ти се размине, кучко.
Nikdy se s tím nevyrovnáš ty svině.
Баща ми е мъртъв от години, ненормална кучко.
Můj otec je mrtvý už roky, ty šílená psychotická děvko!
Приготви се за близка среща, кучко!
Připrav se na blízké setkání, děvko!
Доста далеч съм от дете, кучко.
Do dětí máme daleko, mrcho královno.
Кучко, разклати го докатo камилата ти я заболи!"
Děvko, musíš s tím třást, dokud tě nebude bolet velbloud!"
1.0772299766541s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?