Překlad "крои" v Čeština


Jak používat "крои" ve větách:

Кажи им, че трябва да знам какво крои Серафин.
Řekni jim, že musím vědět, co Sarafine plánuje...
Трябва да разберем какво крои Чърч.
Chceme zjistit, co Church plánuje, dokud nebude moc pozdě.
Знаех си, че нещо се крои зад тези изрусени къдрици.
Tušil jsem, že přijdeš s nějakým podrazem.
Кактус Джак Слейд в сянката стои, коварни планове крои.
Kaktusovej Jack číhá ve stínu A vymejšlí podrazy
Кейди крои да изнасили жена ми!
Vás nezajímá, že tenhle Cady chce znásilnit mou ženu?
Вижте, кълна се, че ако знаех какво крои, щях да я спра.
Hele, přísahám, kdybych věděl, co má v plánu, zabránil bych jí v tom.
Ако Масароун крои нещо, аз ще разбера.
Jestli Massarone něco chystá... Já to poznám.
На генерал Кругер още не му се е прояснил мозъка, но вече крои планове.
Takže, generál Kreuger se ještě nerozhodl, ale očekává, že přijdeme se sakra dobrým plánem.
А кой ще пази теб от онзи намушкан в червата духач, който крои планове за отиването си при Бог?
A kdo ohlídá tebe před tím probodnutým kokotem, kterej pořád nechce jít k Ježíšovi.
Вала е ей там и крои планове за смъртта ми с Гари Валеско.
Vala... Vala tamhle osnuje mou smrt s Garym Willescem.
Знаеш ли поне какво крои от както се върна?
A víš aspoň, co robí od doby, co sa vrátil?
Знаех си, че Тес крои нещо щом ме насочи към "заетите" от теб пари.
Tess má něco za lubem, když mi dala vědět, o těch všech penězích, které sis, ehm, "vypůjčila, "
Хитрото ти другарче не ти е казало какво крои.
Možná že ti tvůj chytrý přítel nechtěl říct, co má za lubem.
Дори в самата Франция кардинал Ришельо, който е съветник на краля, крои планове да завземе властта.
Uvnitř samotné Francie kuje pikle kardinál Richelieu, králův poradce, který by se rád sám chopil vlády.
Имам чувството, че крои някакъв план.
Mám takový pocit, že pracuje na nějakém druhu plánu.
По цяла нощ гледа телевизия и пие мартини, а междувременно те държи тук и крои планове, които не съществуват.
Celou noc se dívá na televizi a popíjí martini. A mezitím tě nechává pátrat po plánu, který ani neexistuje.
Фармацевтичната индустрия крои заговор да държи американците болни.
"Farmaceutický průmysl a úřad pro kontrolu potravin a léčiv" "se spikli, aby všichni Američané onemocněli."
И така, кой от вас, задници, ми крои шапка?
Tak, který z vás dvou kreténů se mě snaží podrazit?
Кои са Борците за равенство и какво крои мистериозният маскиран мъж?
Kdo jsou to Ekvivalisté a jaký zločinný plán vymýšlí na naši hrdinku záhadný muž v masce?
Човек като Анунцио със склонност към непочтеност и жестокост без съмнение би започнал да крои отмъщение.
Muž jako Annunzio je náchylný k nevyzpytatelnosti a násilí. Bez pochyb začal plánovat pomstu.
Трябва ни някой да се сближи с копелето, да разбере какво крои и да го спре.
Musíme někoho dostat k tomu bastardovi, zjistit co má v plánu a pak ho sundat.
Тара крои планове зад гърба му... а това ще го сломи.
Je po krk v klubových sračkách. Tara tohle dělá za jeho zády, to ho úplně odrovná.
Човек не знае какво крои Вселената за него.
Posílená. Jeden nikdy neví, co pro něj vesmír chystá.
Контактът ми с Мориарти ще ни ориентира какво крои Лъже-риарти.
Udržoval jsem si vztah s Moriarty, což by mi na oplátku mělo usnadnit zjištění, co chystá Faux-riarty.
Ти мислеше, че Мориарти крои бягство.
Myslel jste si, že je to celou dobu o útěku Moriarty.
И му откраднах телефона, за да разберем какво крои.
Pokud chceme vědět, co plánuje, je to dobrý začátek.
Нещо лошо се крои тук и не мога да рискувам да ни проследи.
Schyluje se tady k problému a nemůžu dovolit, aby nás pronásledoval.
Значи това е мъжът, който цял живот крои заговори срещу мен.
Takže, tohle je muž co ztrávil život plánováním proti mě.
Ако не е убил никой още, е защото крои планове.
Jestli ještě nikoho nezabil, tak už to plánuje.
Обзалагам се, че крои отмъщението си.
Počítám, že se objeví, aby se ti pomstila.
Ще разбера какво крои, когато настъпи моментът.
Podívejte, ať je to cokoliv, co se blíží, co připravil, poznám, až to začne.
Който има извратено сърце, Непрестанно крои зло, сее раздори,
Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
Сърце, което крои лоши замисли, Нозе, които бърже тичат да вършат зло,
Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си;
Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
0.99291205406189s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?