Překlad "какво" v Čeština

Překlady:

co

Jak používat "какво" ve větách:

Какво е станало с лицето ти?
Co se ti sakra stalo s obličejem?
Това какво общо има с мен?
Co to má se mnou společného?
Ще ми кажеш ли какво става?
Nechceš mi říct, o co jde?
Не знам какво да ти кажа.
Nevím, co bych ti na to řekl.
Какво е станало с ръката ти?
Co se stalo s tvou rukou?
Какво щях да правя без теб?
Co bych byl bez tebe, Osmane?
Ще видя какво мога да направя.
Uvidím, co se dá dělat. Zkusím to.
Искаш ли да ми кажеш какво става?
Nechceš mi říct, co se děje?
Какво мога да направя за теб?
A v čem ti může on pomoci?
Какво се е случило с теб?
Jídlo - Co se vám stalo?
Дори не знам какво е това.
Já ani nevím co to je.
Какво мога да направя за вас?
Ah. Co mohu pro vás udělat.
Какво общо има това с мен?
Co má tohle všechno společné se mnou?
Добре, ще видя какво мога да направя.
Tak dobře. Uvidíme, co sa dá dělat.
Не ми казвай какво да правя.
Nebudeš mi říkat, co mám dělat.
Какво представлява и за какво се използва?
Co je Leucogen a k čemu se používá?
Няма за какво да се извиняваш.
Omlouvám se. - Přece nemáš za co.
Някой ще ми обясни ли какво става?
vysvětlí mi někdo, co se tu děje?
Някой ще ми каже ли какво става?
Řekne mi někdo, co se děje?
Ще ми кажеш ли какво стана?
Nechceš mi říct, co se stalo?
Ще ми кажете ли какво става?
Řekne mi někdo, co se tady děje?
Не знаех какво друго да направя.
Nevěděla jsem co jiného mám dělat.
Какво не е наред с теб?
Co to s tebou sakra je?
Не ми казвай какво да правя!
Nikdy mi neříkej co mám dělat!
Какво се опитваш да ми кажеш?
Co se mi to snažíš říci?
С какво мога да ви помогна?
Dobrý den, co pro vás mohu udělat?
Няма от какво да се срамуваш.
Myslím, že se nemáš za co stydět.
Не знам какво да ви кажа.
Nevím, co na to říct, pane Jimmy.
Знаеш ли какво трябва да направим?
Víš co by jsme měli udělat?
Няма от какво да се боиш.
Nic, čeho by ses měl bát.
Не знам какво друго да кажа.
Nevím, co bych ti ještě řekla.
Какво искаш да кажеш с това?
A co ti mám na to říct?
Няма за какво да се тревожим.
Nemáme se čeho bát. Je naivní jako děcko.
Няма от какво да се страхуваш.
Není tu nic, čeho byste se měla bát.
Няма за какво да се тревожиш.
Od kolébky až do hrobu. Tak vidíš Anito?
Не чу ли какво ти казах?
Prosím tě. Copak tys mě vůbec neposlouchala?
Знаеш ли какво трябва да направиш?
Víš, co musíš sama pro sebe udělat?
Няма за какво да се притесняваш.
Nemá smysl si z toho dělat hlavu.
Няма от какво да се притесняваш.
Ale jdi, nevidím důvod k nervozitě.
Ще ти кажа какво ще направим.
Hele, já vím, co uděláme. -Co chceš dělat?
Няма за какво да се тревожите.
Nemusíte si dělat starosti, pane Adamsone.
3.8239099979401s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?